prosba o przetłumaczenie aktu zgonu.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PuslednikKwiatkiewicz

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: śr 25 lut 2015, 19:53

prosba o przetłumaczenie aktu zgonu.

Post autor: PuslednikKwiatkiewicz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Karoliny Motyczyńskiej poprzednio Kordańskiej z domu Kwiatkiewicz zmarłej w Orszymowie.http://www.szukajwarchiwach.pl/50/153/0 ... 0vO7Gf8CXA akt nr 11
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

prosba o przetłumaczenie aktu zgonu.

Post autor: Kamiński_Janusz »

http://www.szukajwarchiwach.pl/50/153/0 ... 0vO7Gf8CXA

Brody Małe
Zdarzyło się w Orszymowie 26 stycznia/7 lutego 1874 roku o godzinie 11 po północy.
Stawili się: Antoni Motyczyński, ekonom lat 54 i Józef Gawinowski, pracownik lat 31 zamieszkali w Brodach Małych i oznajmili, że tegoż dnia o godzinie pierwszej po północy zmarłą w Brodach Małych Karolina Motyczyńska mieszkająca w Brodach Małych przy mężu wyżej wspomnianym, lat 56 mająca, urodzona w mieście Kobylin w Królestwie Pruskim, córka zmarłych Antoniego i żony jego Heleny z Kantorskich małżonków Kwiatkiewiczów, zostawiając po sobie owdowiałego męża Antoniego Motyczyńskiego. Po naocznym orzekonaniu się o zgonie Karoliny Motyczyńśkiej akt ten zgłaszającym przeczytany, a z powodu ich analfabetyzmu przez nas tylko podpisany został
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”