Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

majman
Posty: 8
Rejestracja: wt 05 sie 2008, 12:35

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego

Post autor: majman »

Witam,
chciałbym ponowić prośbę. Gdybym uzyskał tłumazenie chociaż kilku aktów, byłbym szalene wdzięczny.
sarna215

Sympatyk
Ekspert
Posty: 51
Rejestracja: ndz 08 lut 2009, 21:10

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego

Post autor: sarna215 »

Akt 158 Lekarcice
Działo się to w Goszczynie 19.IX/2.X 1905r o godz 10 rano stawił się Józef Gałkowski rolnik z Lekarcic lat 36 oraz Wincenty Kaczmarek lat 42 i Stanisław Fudalski 45 lat obydwaj rolnicy zamieszkali w Lekarcicach.Okazł dziecko dłci męskiej ur. w Lekarcicach 18.IX/1.X o godz.2 po południu z małzonki jego Jadwigi z domu Osińskiej lat36.Dziecku na chrzcie nadano imie Franciszek.Chrzestymi byli Wincenty Kaczmarek i Marianna Fudalska.
sarna215

Sympatyk
Ekspert
Posty: 51
Rejestracja: ndz 08 lut 2009, 21:10

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego

Post autor: sarna215 »

Akt 146
Wieś Długowola.
Działo się to w Gosz...?18/30.XII 1871 o godz.3 .Stawił się Paweł Gawęda gospodarz z Długowoli lat36 w towarzystwie Jana Cenderka gospodarza z Długowoli lat36 i Wojciecha Piwnik lat 70?(nie mogę odczytac).Okazał dziecko płci żeńskiej ur.w Długowoli dnia wczorajszego o 9 wieczorem Z żony jego Zofii z Katanów 30 lat majacej.Dziecku na chrzcie w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszka.Chrzestnymi byli Jan Cenderek i Józefa Marcychnek

Jesli Takie tłumaczenie Ci wystarczy to wyrzuć je z fotosika żeby ktos inny nie robił tego drugi raz.
No i cierpliwości życzę.Jolka
majman
Posty: 8
Rejestracja: wt 05 sie 2008, 12:35

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego

Post autor: majman »

Dziękuję bardzo. Takie skrucone tłumaczenia w zupełności mi wystarczą : )
sarna215

Sympatyk
Ekspert
Posty: 51
Rejestracja: ndz 08 lut 2009, 21:10

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego

Post autor: sarna215 »

Akt 51 Wies Długowola
Działo się to w G...?10/22 marca 1874r o 9 rano.Stawil się Paweł Gawęda rolnik z Długowoli-36 lat oraz Mateusz Katana(zawód?) z Długowoli 33 lata i Wojciech Piwnik (zawód?) 73 lata .Okazali dziecko płci żeńskiej Ur.w Długowoli dnia wczorajszego o 2 w nocy z żony jego Zofii z Katanów (..?)30 lat.Dziecku na chrzcie w dniu dzisiejszym nadano imię Julianna Helena.Chrzestnymi byli Mateusz Katana i Antonina Piaskowska.

Tam gdzie ? nie znam tłumaczenia:(
Jolka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”