par. Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Grzegorz.Sosiński

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: pt 07 mar 2014, 18:32

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

Post autor: Grzegorz.Sosiński »

Bardzo proszę o przetłumaczenie n/w aktów zgonu:

Tomasz Ostrowski – 1890 akt 8, Cegłów
http://szukajwarchiwach.pl/62/584/0/-/1 ... NRNoH-Ckbw

Anna Ostrowska - 1896 akt 16, Cegłów
http://szukajwarchiwach.pl/62/584/0/-/1 ... MSYUeWmy1Q

Tomasz Ostrowski – 1896 akt 38, Cegłów
http://szukajwarchiwach.pl/62/584/0/-/1 ... qwK8GRcjNA

Pozdrawiam, Grzegorz Sosiński.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Grzegorz.Sosiński

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: pt 07 mar 2014, 18:32

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Grzegorz.Sosiński »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Tomasz Ostrowski – 1890 akt 8, Cegłów

http://szukajwarchiwach.pl/62/584/0/-/1 ... NRNoH-Ckbw

Pozdrawiam i dziękuję
Grzegorz Sosiński.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Irena_Powiśle »

Działo się w osadzie Cegłów 31/01 -12/02 1890 roku o godzinie 9 rano. Stawili się Piotr Jędreas, lat 70 i Jan Smater (Smatek?) lat 52 obaj rolnicy z Cegłowa i oświadczyli że 29.01 - 10/02 o godzinie pierwszej w nocy zmarł Tomasz Ostrowski vel Ostrys, rolnik, 78 lat mający, tutaj w Cegłowie mieszkający, we wsi Tuchowicz (Tuchowicze chyba?) Powiatu Łukowskiego urodzony, syn niegdyś Marcina i Salomei z d.Gruszczyńskiej, małżęństwa Ostrys, po siebie zostawił owdowiałą małżonkę Annę z d. Osińska. Po naocznemu przekonaniu o zgonu Tomasza Ostrowskiego vel Ostrys akt ten obecnym niepiśmiennym jest przeczytany i tylko przez nas podpisany.
Ks. Ig (nacy) Lipka, administrator parafii Cegłów, utrzymujący akty stanu cywilneigo.


- - - - -

Irena
Awatar użytkownika
Grzegorz.Sosiński

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: pt 07 mar 2014, 18:32

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Grzegorz.Sosiński »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:


Anna Ostrowska - 1896 akt 16, Cegłów
http://szukajwarchiwach.pl/62/584/0/-/1 ... MSYUeWmy1Q

Pozdrawiam i dziękuję
Grzegorz Sosiński.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 19:39 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Grzegorz.Sosiński

Sympatyk
Posty: 85
Rejestracja: pt 07 mar 2014, 18:32

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Grzegorz.Sosiński »

Bardzo dziękuję za dotychczasową pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu rosyjskich aktów, proszę o pomoc w tłumaczeniu jeszcze jednego aktu zgonu z Cegłowa:

Tomasz Ostrowski – 1896 akt 38, Cegłów
http://szukajwarchiwach.pl/62/584/0/-/1 ... qwK8GRcjNA

Pozdrawiam i dziękuję,
Grzegorz Sosiński.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”