par. Działoszyn, Restarzew, Stopnica, Szczaworyż, Wąsosz ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
Prośba o przetłumaczenia aktu ślubu
Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Bolesława Morawskiego i Anny Wiktor z roku 1905 parafia Działoszyn akt 30. Mam głównie problem z odczytaniem nazwiska panieńskiego matki panny młodej.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,83351,102
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Agnieszka
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Bolesława Morawskiego i Anny Wiktor z roku 1905 parafia Działoszyn akt 30. Mam głównie problem z odczytaniem nazwiska panieńskiego matki panny młodej.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,83351,102
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Agnieszka
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o przetłumaczenia aktu ślubu
Matka panny to Kościńska.
Czy to Ci wystarczy?
Pozdrawiam,
Gosia
Czy to Ci wystarczy?
Pozdrawiam,
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
Prośba o przetłumaczenia aktu ślubu
tak wystarczy, tego nie mogłam rozszyfrować, dziękuję za pomoc Gosiu
pozdrawiam serdecznie
Agnieszka
pozdrawiam serdecznie
Agnieszka
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
prośba o tłuamczenie aktu zgonu-Warchulska Elżbieta
Dzień dobry,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Elżbiety Warchulskiej akt nr 59 parafia Stopnica http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,156037,85
Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Elżbiety Warchulskiej akt nr 59 parafia Stopnica http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,156037,85
Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
Franciszek Klarecki+Marcjanna Niemiec Restarzew 1882 -ok
Witam,
Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Franciszka Klareckiego i Marcjanny/Marianny Niemiec rok 1882 akt 39 parafia Restarzew
link do aktu: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,100681,36
dane dostępne w genetece:
parafia Restarzew rok 1882, akt 39: Franciszek Klarecki rodzice:Stanisław, Marianna oraz Marcjanna Niemiec rodzice:Józef, Józefa Krajewska
dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka
Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Franciszka Klareckiego i Marcjanny/Marianny Niemiec rok 1882 akt 39 parafia Restarzew
link do aktu: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,100681,36
dane dostępne w genetece:
parafia Restarzew rok 1882, akt 39: Franciszek Klarecki rodzice:Stanisław, Marianna oraz Marcjanna Niemiec rodzice:Józef, Józefa Krajewska
dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka
Ostatnio zmieniony pt 10 lut 2017, 09:17 przez Przybyla_Agnieszka, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
akt małżeństwa Jan Kapusta, Józefa Słota -1884-ok
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 20, rok 1884 parafia Stopnica. Jan Kapusta (syn Antoniego i Franciszki Grzyb) i Józefa Słota (córka Józefa i Marianny).
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,156075,66#
dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 20, rok 1884 parafia Stopnica. Jan Kapusta (syn Antoniego i Franciszki Grzyb) i Józefa Słota (córka Józefa i Marianny).
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,156075,66#
dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
Ostatnio zmieniony pt 16 cze 2017, 19:14 przez Przybyla_Agnieszka, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: akt małżeństwa Jan Kapusta, Józefa Słota -1884
dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 08:26 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
Akt ślubu 1885 Reczek-Sztuk parafia Szczaworyż
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Szczaworyż, akt nr. 13 Andrzej Reczek z Ludwiką Sztuk http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90236,18#,
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Szczaworyż, akt nr. 13 Andrzej Reczek z Ludwiką Sztuk http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90236,18#,
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
Akt ślubu 1885 Reczek-Sztuk parafia Szczaworyż
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Szczaworyż, akt nr. 13 Andrzej Reczek z Ludwiką Sztuk http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90236,18#,
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Szczaworyż, akt nr. 13 Andrzej Reczek z Ludwiką Sztuk http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90236,18#,
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
13. Skotniki Małe
1. Szczaworyż 9/21.X.1885 o 10-ej rano
2. Piotr Plisak 54 lata i Mikołaj Pietrusik 53 lata mający, włościanie rolnicy ze Skotnik Małych
3. ANDRZEJ RECZEK, wdowiec, s. zmarłych Józefata i Marianny z Wiśniewskich małż. Reczków, urodzony i zamieszkały w Skotnikach Małych, 54 lata mający
4. LUDWIKA SZTUK, wdowa po Antonim Sztuku zmarłym 14/26.X.1882, c. Walentego i Anny z Tutajów małż. Kalitów, urodzona w Topoli, zamieszkała w Skotnikach Małych, 37 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
1. Szczaworyż 9/21.X.1885 o 10-ej rano
2. Piotr Plisak 54 lata i Mikołaj Pietrusik 53 lata mający, włościanie rolnicy ze Skotnik Małych
3. ANDRZEJ RECZEK, wdowiec, s. zmarłych Józefata i Marianny z Wiśniewskich małż. Reczków, urodzony i zamieszkały w Skotnikach Małych, 54 lata mający
4. LUDWIKA SZTUK, wdowa po Antonim Sztuku zmarłym 14/26.X.1882, c. Walentego i Anny z Tutajów małż. Kalitów, urodzona w Topoli, zamieszkała w Skotnikach Małych, 37 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
Monika
-
Przybyla_Agnieszka

- Posty: 48
- Rejestracja: czw 07 sie 2014, 15:07
Akt ślubu 1888 Kamieński -Folda Połaniec-OK
Dzień dobry.
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Michał Kamieński i Marianna Folda 1888 r. parafia Połaniec akt 47
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202886,81
dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Michał Kamieński i Marianna Folda 1888 r. parafia Połaniec akt 47
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202886,81
dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka Przybyła
Ostatnio zmieniony sob 20 paź 2018, 19:29 przez Przybyla_Agnieszka, łącznie zmieniany 1 raz.
