Akt zgonu dzieci Łomna 1910

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

tomasz_wasilewski

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: wt 27 cze 2017, 23:01

Akt zgonu dzieci Łomna 1910

Post autor: tomasz_wasilewski »

Mam serdeczną prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu nr 15
Wg indeksu powinien zawierać on informację o urodzeniu nieżywych / zgonie przy porodzie dziecka/bliźniaków przez Katarzynę Wasilewską (z domu Ziółkowską) żonę Franciszka Wasilewskiego.

Problem w tym, że odczytuję w nim Mariannę Pamiątka i Jakóba i Józefę Orzechowicz, ale ani słowa o interesującym mnie fakcie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Będę wdzięczny za pomoc.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu dzieci Łomna 1910

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

błędny link
1910 to będzie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2&x=0&y=0
i treść indeksu zgodna z treścią aktu
1910 15 bez imienia Wasilewski Franciszek Katarzyna Ziółkowska
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
tomasz_wasilewski

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: wt 27 cze 2017, 23:01

Akt zgonu dzieci Łomna 1910

Post autor: tomasz_wasilewski »

Serdecznie dziękuję. Czasami trudno wpaść na najprostszą odpowiedź, ze link z genetki może źle wskazywać. To dla mnie nauczka, jako początkującego, żeby wszystko sprawdzić, zanim zawraca się o pomoc. Choć czasami niezbędne jest świeże spojrzenie osoby niezwiązanej i bez emocji.

Jeśli tylko mógłbym jeszcze prosić o sprawdzenie czy chodzi o jedno dziecko, czy o chłopca i dziewczynkę.
Tomasz Wasilewski
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

W księdze zgonów zapisano:
... urodziły się martwe bliźniaki płci męskiej i żeńskiej ...
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
tomasz_wasilewski

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: wt 27 cze 2017, 23:01

Post autor: tomasz_wasilewski »

Bardzo, bardzo dziękuję.
Często ledwo odczytuje wpisy po polsku, a cyrylica to prawie jak chińskie krzaczki, choć liznąłem jezyk rosyjski w szkole podstawowej i " wsie bukwy znajem" ;)
Tomasz Wasilewski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”