par. Ołyka, Siemkowice, Stolec, Wiszenki ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 08:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: Jersey »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Tondel. Akt nr 98, rok 1914 parafia Siemkowice. Podejrzewam, że jest to moja praprababcia, ale nie jestem pewien. Wówczas miałaby imię panieńskie Adamus:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Serdeczna prośba o tłumaczenie aktu zgonu język rosyjski

Post autor: MonikaMaru »

Ta Marianna Tondel z domu nazywała się Patyk. Pozostawiła męża Ignacego.
Pozdrawiam,
Monika
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt ślubu parafia Ołyka 1886 - informacja o zawodzie - ok

Post autor: Jersey »

Witajcie,

Mam do Was pytanie - czy w akcie ślubu nr 4 z parafii Ołyka Edwarda Rufina Moroza i Agnieszki Wysockiej (moi prapradziadkowie) z 1886 roku znajduje się informacja na temat zawodu/pozycji społecznej Pana młodego, lub Panny młodej?

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 7_0036.htm

Z góry dziękuję:)
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony ndz 16 lip 2017, 12:20 przez Jersey, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt ślubu parafia Ołyka 1886 - informacja o zawodzie

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 06:48 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt urodzenia Anieli Bernackiej, parafia Wiszenki 1861 - ok

Post autor: Jersey »

Witajcie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia aktu urodzenia Anieli Bernackiej. Rodzice Michał i Marianna. Rok urodzenia 1861 roku, parafia Wiszenki, miejscowość Majdan Jezierski, akt nr 12 - http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 2_0003.htm

Pozdrawiam,
Mateusz
Ostatnio zmieniony czw 27 lip 2017, 09:20 przez Jersey, łącznie zmieniany 3 razy.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt urodzenia Anieli Bernackiej, parafia Wiszenki 1861

Post autor: Kamiński_Janusz »

Jersey pisze:Witajcie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia aktu urodzenia Anieli Bernackiej. Rodzice Michał i Marianna. Rok urodzenia 1861 roku, parafia Wiszenki, miejscowość Majdan Jezierski, akt nr 12 - http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 2_0003.htm

Pozdrawiam,
Mateusz
Nazwisko ochrzczonego: Bernacki.
Nr aktu: 12.
płeć: żeńska.
dzień urodzenia: 10 stycznia.
dzień ochrzczenia: 25 maja.
25 maja 1861 roku w Wiszenckim Rzymskokatolickim Kościele Parafialnym ochrzczone zostało dziecię imieniem Aniela przez księdza Michała Zielińskiego z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
... Michała i Marianny z d. Nowicka, ślubnych małżonków Bernackich córka, urodzona 10 stycznia 1861 roku w miejscowości i parafii Majdan Jezierski
Chrzestnymi byli: chłopi Franciszek Dąbrowski i Julia Mrozowicz żona Antoniego
Ostatnio zmieniony śr 26 lip 2017, 13:47 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Re: Akt urodzenia Anieli Bernackiej, parafia Wiszenki 1861

Post autor: Jersey »

Dziękuję. Janusz, czy przy rodzicach jest jakaś informacja na temat ich zawodu/pochodzenia?

Pozdrawiam,
Mateusz
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt zgonu Pawła Kownackiego 1853 Parafia Ołyka - ok

Post autor: Jersey »

Witajcie,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu moje przodka Pawła Kownackiego z Parafii Ołyka, miejscowość Pyszny Bór (17): http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 7_0031.htm

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Mateusz
Ostatnio zmieniony ndz 30 lip 2017, 11:04 przez Jersey, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt urodzenia Anieli Bernackiej, parafia Wiszenki 1861

Post autor: Kamiński_Janusz »

Niewyraźnie napisane. Nie mogę znaleźć odpowiednika. Chyba chodzi tutaj o określenie włościan w sensie prywatni posiadacze (właściciele) ziemi, uwłaszczeni ???
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

L.p. 17
data zgonu - 21 kwietnia
wiek - 81 lat
1853 kwiecień (chyba 20tego ?)
wdowiec, 81 lat
ciało jego ... ksiądz Konstanty Czirnacki(?)
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt ślubu Tomasza Wysockiego i Ewy Konefał 1849 Ołyka ok

Post autor: Jersey »

Witajcie,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o sprawdzenie w akcie ślubu Tomasza Wysockiego i Ewy Konefał, jaki był ich zawód/pozycja, czy w akcie jest informacja skąd pochodziła Ewa Konefał oraz czy rodzice młodych żyli w dniu ślubu?
pozycja 11: http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 3_0026.htm

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam
Mateusz
Ostatnio zmieniony ndz 30 lip 2017, 19:51 przez Jersey, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt ślubu Tomasza Wysockiego i Ewy Konefał 1849 Ołyka

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jersey

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 02 paź 2013, 19:44

Akt ślubu Andrzeja Kowalczyka, Parafia Stolec OK

Post autor: Jersey »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Kowalczyka i Agaty Bobrowskiej z 1882 roku, parafia Stolec. Rodzice młodego Szymon i Franciszka Woźniak. Rodzice młodej Piotr i Antonina.

Akt nr 2:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 02-003.jpg
Ostatnio zmieniony pn 13 lis 2023, 16:08 przez Jersey, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu Andrzeja Kowalczyka, Parafia Stolec

Post autor: Marek70 »

Stolec 23/01/1882 o 9:00,
Świadkowie: Ignacy Urbaniak 50, Filip Gibny(?) 40, obaj chłopi zam. we wsi Kamionka,
Młody: Andrzej Kowalczyk, lat 50, wdowiec po Tekli zd. Kępińska zmarłej we wsi Gronów 06/08/1881, ur. i zam. we wsi Gronów w pow. sieradzkim, syn Szymona Kowalczyka i Franciszki zd. Woźniak małżonków już zmarłych, chłop,
Młoda: Agata Stępień zd. Bobrowska, lat 33, wdowa po Konstantym Stępniu zmarłym w folwarku Anusin 23.06/1880, ur. we wsi Jarocice w pow. sieradzkim, córka Piotra Bobrowskiego i Antoniny zd. Trzeciak małżonków już zmarłych, zam. we wsi Kamionka, robotnica.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”