Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: zawód

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:44 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Kowalska_M.
Posty: 3
Rejestracja: czw 03 sie 2017, 14:55

Zawód

Post autor: Kowalska_M. »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu zawodu.

Najczęściej spotykałam się z określeniem земледелецъ (to rolnik, prawda?), ale podczas odczytywania aktu spotkałam się z nieco zmodyfikowanym zapisem.
Czy ta drobna różnica ma jakieś znaczenie?
Numer aktu to 255, chodzi mi o zawód Andrzeja Lasek.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1702d&sy=1904&kt=1&plik=250-255.JPG#zoom=1.25&x=2173&y=2211

Pozdrawiam,
Marta
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Zawód

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:38 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Barbara_ErtEberdt

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 30 cze 2015, 03:09

Jaki to zawód? OK

Post autor: Barbara_ErtEberdt »

Pięknie proszę o odcyfrowanie zawodu Franciszka Prószyńskiego, świadka tej uroczystości:
http://szukajwarchiwach.pl/72/1328/0/-/ ... LfgMwFKYjg
Akt nr 960/1903

Serdecznie dziękuję,
Barbara
Ostatnio zmieniony czw 31 sie 2017, 13:46 przez Barbara_ErtEberdt, łącznie zmieniany 1 raz.
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 307
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

Jaki to zawód?

Post autor: 111chris »

Сыромятник - specjalista zajmujący się wyprawianiem skór, garbarz.
Awatar użytkownika
mądzik_władysław

Sympatyk
Posty: 182
Rejestracja: pn 01 gru 2008, 17:12
Lokalizacja: Poniatowa / lubelskie

Post autor: mądzik_władysław »

Witam. Poszukuję pomocy w odczytaniu i przetłumaczeniu drugiego słowa :
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b99615903e82b1ae

Władysław
Moje parafie :Wilków,Zagłoba,Wąwolnica,Opole Lub., Kazimierz Dolny,Nałęczów, Piotrawin,Solec n/W, Ożarów
Radosław.Konca

Sympatyk
Mistrz
Posty: 289
Rejestracja: wt 13 maja 2014, 12:59

Post autor: Radosław.Konca »

mądzik_władysław pisze:Witam. Poszukuję pomocy w odczytaniu i przetłumaczeniu drugiego słowa :
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b99615903e82b1ae

Władysław
владѣлець имѣнiя Хехлы, czyli właściciel majątku Chechły

Pzdr,
RK
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

niekoniecznie właściciel
posiadacz - owszem
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Radosław.Konca

Sympatyk
Mistrz
Posty: 289
Rejestracja: wt 13 maja 2014, 12:59

Post autor: Radosław.Konca »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:niekoniecznie właściciel
posiadacz - owszem
Owszem, niekoniecznie - pewność można by mieć, jak się pozna te konketne księgi i język tego "pisarza". Jeżeli używał w odniesieniu do innych posiadaczy ziemskich określeń w stylu: управляющий lub арендатор, to владелец byłby właścicielem, jeśli nie używał, to można mieć pewność tylko co do tego, że probant majątkiem zawiadywał.

Na nic słownikowe definicje, jeśli nie wiadomo, w jakim stopniu "pisarz" język znał i jakie znaczenie poszczególnym słowom przypisywał.

RK
Brzostowski_Szymon
Posty: 3
Rejestracja: śr 06 sty 2016, 22:43

Co to za zawód?

Post autor: Brzostowski_Szymon »

Mam pytanie o następujący fragment aktu małżeństwa z 1887 r.:
https://mega.nz/#!m8ol0aJS!8BHKHIE_IalI ... dK3SIKeZKk
Wydaje mi się, że jest napisane "побилетный служащий". Wiem, że Jan miał wtedy 28 lat. I teraz pytanie, czy chodzi o "pracownika czasowego/okresowego" czy może o pracownika, który jest żołnierzem rezerwy? Sądzę, że nie może to oznaczać "билетный служащий" (biletera?), bo przedmiotowa osoba była raczej chłopem, mieszkała na wsi.
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

słowo

Post autor: carmilla »

co oznacza słowo наделенный w zapisie w akcie urodzenia:
[...] Stawił się Kamil Nowak, lat 35, наделенный oraz [...]

dziękuję

kamil
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

słowo

Post autor: MonikaMaru »

наделенный - obdzielony gruntem, posiadacz ziemi z nadziału. Prawdopodobnie chodzi o chłopa uwłaszczonego.
Pozdrawiam,
Monika
alespi
Posty: 3
Rejestracja: pt 13 paź 2017, 17:05

Post autor: alespi »

Proszę o pomoc przy rozszyfrowaniu zawodu ojca w akcie nr 82

http://www.szukajwarchiwach.pl/58/484/0 ... /#tabSkany


W aktach urodzenia dwóch późniejszych synów Józef podawał, iż wykonuje zawód murarza (каменщикъ), a tutaj wskazał jakiś inny, którego nie potrafię odszyfrować.

Aleksandra.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

alespi pisze:Proszę o pomoc przy rozszyfrowaniu zawodu ojca w akcie nr 82
Ja czytam "kaczmar" - czyli 'karczmarz'.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Zawod ojca

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 06:53 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”