Akt ślubu - Józefa Słomska - Świerże Górne ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Baczynska_Justyna

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: wt 22 lis 2016, 20:31

Akt ślubu - Józefa Słomska - Świerże Górne ok

Post autor: Baczynska_Justyna »

Zwracam się ponownie z prośbą o przetłumaczenie, tym razem z aktem ur. praprababci - Józefy Ewy Słomskiej, ur.w 1883 r, rodzice Łukasz Słomski i Marianna Luśtyk. Ostrzegam, że pismo jest dość fantazyjne :) Zależy mi najbardziej na dokłądnej dacie i godzinie urodzenia i wieku rodziców.
Akt ur. nr 33: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=19&y=478

Z ogromną wdzięcznością,
Justyna
Ostatnio zmieniony wt 15 sie 2017, 22:34 przez Baczynska_Justyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt urodzenia - Józefa Słomska - Świerże Górne

Post autor: Kamiński_Janusz »

Baczynska_Justyna pisze:Zwracam się ponownie z prośbą o przetłumaczenie, tym razem z aktem ur. praprababci - Józefy Ewy Słomskiej, ur.w 1883 r, rodzice Łukasz Słomski i Marianna Luśtyk. Ostrzegam, że pismo jest dość fantazyjne :) Zależy mi najbardziej na dokłądnej dacie i godzinie urodzenia i wieku rodziców.
Akt ur. nr 33: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=19&y=478

Z ogromną wdzięcznością,
Justyna
Zdarzyło się w Świerżach 10/23 września 1903 roku o godzinie 2 po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków: Stanisława Majdaka lat 28 i Mateusza Banasika lat 62 mającego,chłopów z Opatkowic, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński pomiędzy:
- Stanisławem Szewczykiem, chłopem, wdowcem po zmarłej Annie z Kuśmierczyków, urodzonym w Majdanach, synem Józefa Szewczyka chłopa w Majdanach mieszkającego i Józefy z Włodarczyków nieżyjącej, 27 lat mającym, w Majdanach mieszkającym, a
- Józefą Słomską, panną urodzoną w Opatkowicach, córką Łukasza zmarłego i Marianny z Luśtyków jego żony, w Opatkowicach mieszkającą przy matce, lat 20 mającą.
Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w kościele parafialnym 24 sierpnia/6 września, 31 sierpnia/13 września i 7/20 września tego roku.
Pozwolenie dla panny młodej od uczestniczącej przy akcie matki, udzielone zostało ustnie.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy małżeńskiej nie zawierali.
Ślubu udzielił ksiądz Franciszek Brusik, miejscowy proboszcz. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany został. Pozostałe osoby pisać nie umieją.
ks. F. Brusik
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”