Działoszyn, Mierzyce, Wąsosz, P-no, Makowiska, Rząśnia...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 06:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Akt chrztu Leonard Ochocki 1869 par Działoszyn

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 154
Leonard Ochocki, syn Józefa i Anny z Ptaków ur w Niwiskach par. Dzialoszyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=130&y=0
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 06:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Akt ślubu Michał Kotynia - Agnieszka Bociąga 1872 Działoszyn

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 22
Michał Kotynia, syn Łukasza i Józefy (Franciszki?) z domu Bęben, i Agnieszka Bociąga z Zalesiakow par. Dzialoszyn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=55&y=87
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 06:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przeniesienie moich postów z tego wątku do wątku: http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... highlight=
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Przeniesione.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Post autor: Klaudia_Cz »

elgra pisze:
Klaudia_Cz pisze:Nie wszystkie, a coś się usunęlo?
Klaudio, nic się nie usunęło.

Zgodnie z Twoim życzeniem wydzieliłam Twoje posty z tematu "Akt urodzenia (ok)" i połączyłam z Twoim tematem.

Niestety została tu jedna prośba do której nie potrafię znaleźć tłumaczenia.

Chodzi o akt 107
Akt chrztu Stanisława Kochel PostWysłany: 14-12-2016 - 14:53
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic ... -330.phtml
Tłumaczenie było wcześniej przeniesione do mojego tematu
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... hel#354754
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Akt ślubu Michał Klekotka Bolesława Kotynia 1914 Dzialoszyn

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 53
Bolesława Kotynia, córka zmarłego Michała i Agnieszki z Bociągów, urodzona i zamieszkała przy matce w Zalesiakach.
O Michale nic mi nie wiadomo.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1945&y=0
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt ślubu Michał Klekotka Bolesława Kotynia 1914 Dzialos

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Akt chrztu Michał Klekotka 1894 Grądy par. Dzialoszyn

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 219
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=63&y=104
Michal Klekotka, syn Wojciecha i Józefy z domu Kopera, urodzony w Grądach/Grondach.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt chrztu Michał Klekotka 1894 Grądy par. Dzialoszyn

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Akt chrztu Ignacy Kotynia 1885 par. Dzialoszyn

Post autor: Klaudia_Cz »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 187
Ignacy Kotynia, syn Michała i Agnieszki z Bociągów, urodzony w Zalesiakach (na wcześniejszej stronie jest kartka z informacją o jego ślubie)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1889&y=19
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt chrztu Ignacy Kotynia 1885 par. Dzialoszyn

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:33 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Klaudia_Cz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 228
Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
Lokalizacja: Niwiska Górne

Re: Akt chrztu Ignacy Kotynia 1885 par. Dzialoszyn

Post autor: Klaudia_Cz »

A co tam jest napisane z boku, pod nazwą miejscowości?
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka 😉
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”