par. Pawłów, Waśniów, Wierzbnik ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

Prosba o tlumaczenie akt z jez. rosyjskiego

Post autor: Joanna71 »

Prosilabym o przetlumaczenie ponizszych..
z gory dziekuje!
Pozdrawiam Joanna

https://ibb.co/bUUzwa

Jozefa Slopicki

https://ibb.co/kXs2Ga

Walenty Slupecki

https://ibb.co/e9ORba

Woloch

https://ibb.co/hOSxhF

Sasak Malgorzata

https://ibb.co/n4A02F

Balbina Kasprzyk

https://ibb.co/e9ORba

Pekoslawski
https://ibb.co/c9tsGa

Roman
https://ibb.co/gCPShF
Metalloviec

Sympatyk
Legenda
Posty: 138
Rejestracja: wt 02 sie 2016, 18:26

Prosba o tlumaczenie akt z jez. rosyjskiego

Post autor: Metalloviec »

http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53768.phtml

Data: 10.07.1910
Świadkowie: Jan Grudziecki 48 lat i Aleksander Orczyk 50 lat, chłopi, koloniści z Dąbrowy.
Pan młody: Andrzej Słopicki 25 lat, kawaler, chłop syn Jacentego i żony jego Marianny Zarzyckiej, chłopów, służących , urodzonym we wsi Sniadka, parafia Tarczek, żyjący w Rzespinie?
Panna młoda: Marianna Kępa, 18 lat, panną, chłopką, córką Jana i żony jego Agnieszki Zaborskiej, chłopów kolonistów urodzoną w Wielborowicach, parafia Chybice, żyjąca na służbie Riespinie? (Респине)
Pozdrawiam,
Jan
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

Prosba o tlumaczenie akt z jez. rosyjskiego

Post autor: Joanna71 »

Dziekuje Panie Janie..

Jesli moge prosic o nastepny..?
Dziekuje

Jozefa Slopicki -Rzepin

https://ibb.co/kXs2Ga

Jan Łebek i Józefa Słupicka ; Pawłów pow. starachowicki
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

M30/1900 Pawłów - Jan Łebek x Józefa Słupicka ok

Post autor: Joanna71 »

Jozefa Slopicki -Rzepin

https://ibb.co/kXs2Ga

Jan Łebek i Józefa Słupicka ; Pawłów pow. starachowicki

Dziekuje
Joanna
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 373
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Prosba o przetlumaczenie aktu malz. z jez. rosyjskiego

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

30 Rzepin Łebek Jan z Józefą Słupicką
Działo się we wsi Pawłowie 10/24.10.1900 o 10-tej rano.
Oświadczamy że w obecności świadków Michała Smoleńskiego i Michała Wrony obydwóch po 30 l. włościan , służących z Rzepina , zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Łebek 20 l. kawalerem , włościaninem , synem zmarłego Jana i żyjącej jego żony Agnieszki z domu Macion , urodzonym i zamieszkałym na służbie we wsi Rzepin - i Józefą Słupicką 21 l. włościanką córką Jacentego i jego żony Marianny z domu Zarzecka urodzoną we wsi Sieradowice parafii Bodzentyn zamieszkałą na służbie we wsi Rzepin. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 3/16.09 , 10/23.09 i 17/30.09 bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie rodziców nowożeńców udzielona słownie.
Obrzęd religijny dopełniony księdzem Karolem Zasadą administratorem Pawłowskiej parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany i Nami tylko podpisany. Ks. Karol Zasada
Krzysztof
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

M27/1904 Pawłów - Walenty Słupecki x Balbina Kasprzyk ok

Post autor: Joanna71 »

Akt slubu
Walenty Slupecki i Balbina Kasprzyk

https://ibb.co/e9ORba

Z gory dziekuje!
Joanna
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 373
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Prosba o tlumazenie z jez. rosyjskiego/akt slubu

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

27. Rzepin
Stopicki Walenty z Balbiną Kasprzyk
Działo się we wsi Pawłowie 6/19.09.1904 roku o 10-tej rano.
Oświadczamy że w obecności świadków Józefa Chaby i Jana Gliny obydwóch po 40 l. służących z Rzepina zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Walentym Stopickim 22 l. kawalerem , służącym , synem Jacentego i jego żony Marianny z Zarzyckich , włościan , służących . urodzonym we wsi Sieradowice parafii Bodzentyn zamieszkałym na służbie we wsi Rzepin , i Walentyną Kasprzyk 20 l. panną , córką zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Marianny z Kucharskich , włościan robotników , urodzoną we wsi Zajączkowice parafii Waśniów , zamieszkałą na służbie we wsi Rzepin. Ślub ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 24.08/4.09 , 29.08/11.09 i 5/18.09 bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie rodziców udzielono słownie. Religijny obrzęd dopełniony księdzem Karolem Zasada proboszczem parafii Pawłów. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany i Nami tylko podpisany. Ks. Karol Zasada
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

M17/1904 Pawłów - Franciszek Roman x Małgorzata Sasak - ok

Post autor: Joanna71 »

Woloch

https://ibb.co/hOSxhF

Dziekuje!
Joanna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prosba.. tlumaczenie aktu z jez.rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

tekst aktu napisany jest po polsku...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

Prosba.. tlumaczenie aktu z jez.rosyjskiego

Post autor: Joanna71 »

oops !przepraszam pomylilam obrazek

Sasak Malgorzata

https://ibb.co/n4A02F

Dziekuje
Joanna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Prosba.. tlumaczenie aktu z jez.rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

Joanna71 pisze:oops !przepraszam pomylilam obrazek

Sasak Malgorzata

https://ibb.co/n4A02F

Dziekuje
Joanna
Zdarzyło się w Pawłowie 11/24 maja 1904 roku o 10 rano.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków: Wojciecha Budzińskiego i Franciszka Zaczkowicza obu po 40 lat mających chłopów kolonistów z Pokrzywnicy, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
- Franciszkiem Roman lat 46, wdowcem po śmierci żony Franciszki z domu Truchlewska, chłopem kolonistą, synem zmarłego Augustyna i żyjącej Marianny z domu Sławek chłopów kolonistów, urodzonym i zamieszkałym w Pokrzywnicy, i
- Małgorzatą Sasak lat 28, panną, córką zmarłego Wojciecha Sasak i żyjącej Katarzyny z domu Liarek* chłopów robotników, urodzoną w Zajaczkowicach w parafii Waśniów, zostającej na służbie w Pokrzywnicy.
Ślub ten poprzedzony został trzykrotnymi zapowiedziami ogłaszonymi w tutejszym kościele parafialnym: 18 kwietnia/1 maja, 25 kwietnia/8 maja i 2/15 maja tego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Karol Zasada Administrator Parafii Pawłów.
Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ksiądz Karol Zasada

* Larek lub Lorek
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

M27/1904 Pawłów - Walenty Stopnicki x Balbina Kasprzyk - ok

Post autor: Joanna71 »

Balbina Kasprzyk i Walenty Slupecki ?

https://ibb.co/e9ORba

Dziekuje Joanna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Prosa o tlumaczenie z jez. rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w Pawłowie 6/19 września 1904 roku o 10 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Józefa Haby i Jana Gliny, obu 40 letnich mieszkańców Rzepina, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
- Walentym Stopnickim lat 22 mającym kawalerem, robotnikiem, synem Jacentego i jego żony Marianny z domu Zarzycka chłopów robotników, urodzonym we wsi Sieradowice parafii Bodzentyn, mieszkającym na służbie w Rzepinie, i
- Balbiną Kasprzyk lat 20, panną, córką zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Marianny, żony jego, z domu Kucharska, chłopów robotników, urodzoną w Zajączkowicach parafii Waśniów, mieszkającej na służbie w Rzepinie.
Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 22 sierpnia/4 września, 29 sierpnia/11 września i 5/18 września tego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali.
Pozwolenie rodziców dla nowożeńców udzielone zostało ustnie.
Ślubu udzielił ksiądz Karol Zasada Administrtor Parafii Pawłów.
Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. Karol Zasada
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Joanna71

Sympatyk
Posty: 1347
Rejestracja: sob 13 gru 2008, 12:46

Prosba o tlumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Joanna71 »

Witam,
Prosilabym, o przetlumaczenie nastepujacych akt.Z gory dziekuje.

Wiktoria Zarzycka
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7c47112f0619747c

Jan Lebek
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c5dbd9c100976128

Pozdrawiam,Joanna
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Prosba o tlumaczenie z rosyjskiego

Post autor: Marek70 »

Wiktoria Zarzycka
Pawłów 30/11/1906 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Chaba, Stanisław Walkiewicz, obaj po lat 46 chłopi z Rzepina,
Zmarły: Wiktoria Zarzycka, zm. 28/11/1906 o 18:00 we wsi Rzepin, lat 100, chłopka, robotnica, wdowa po Wojciechu, córka Franciszka Latały? i Katarzyny zd. Borowiec chłopów robotników.

Jan Łebek
Pawłów 04/01/1892 o 10:00,
Zgłaszający: Ignacy Łebek lat 60, Ignacy Przygoda lat 60, obaj koloniści z Bukówki,
Zmarły: Jan Łebek, zm. 02/01/1892 o 5:00 we wsi Bukówka, lat 36, kolonista, syn Ignacego i Marianny zd. Garbacz, zostawił żonę Agnieszkę zd. Maciąg.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”