par. Chełm, Czermno, Lublin, Ruda ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: valdeq »

dziękuje CI bardzo,

Kudelscy byli katolikami, to mam sprawdzone do ok 1770 roku, przybyli jako koloniści z ziemi sandomierskiej. Sławińscy natomiast pochodzą z Siedliszcz koło Pawłowa. U nich pojawiały sie już wątki że w latach 40-tych XIX w. że chrzczono ich w cerkwi Siedliszcze pomimo wyznania katolickiego. Nie wiem czy z wygody, że do Pawłowa dalej? Franciszka zostałą ochrzczona w 1970 roku w katolickiej parafii Pawłów. Rozumiem, że potem restrycje carskiej, kasata unitów, przymuszanie do cerkwi. Mam juz takie watki w rodzinie, ale sprawa Kudelskich bardzo mnie męczy :D Sprawdziłęm Pawłów, Siedliszcze praw.. Spas, Chełm, Podgórze i nic. Jeśli mieszkali w Tytusinie to opcje przynaleznosci były tylko takie że Spas w prawosławiu, Chełm katolicy, od 1924 Podgórze. Ale nic. Masakra jakaś.

https://1drv.ms/f/s!AoFlIvogEnN-hol14DeKTXxn4vwGlQ

znalazłem akt ślubu w katolickiej parafii Rozesłania Apostołów w Chełmie, 1913, może to tłumaczenie pomoże zrozumieć. Czy dobrze odczytuję, że to potem była AGATA albo AGNIESZKA?

Moniko! Pomóż! :D
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Już pomagam. :)

97. Nowosiołki
1. Chełm 14/27.X.1912 o 6-ej po poł.
2. Jan Baran, stolarz, 35 lat i Jan Kister Kowal, 35 lat mający, obaj z Nowosiołków
3. LUDWIK KAROL KISTER, 24 lata mający , kawaler, kowal z Jankowic, urodzony w Stężycach parafia Krasnystaw, s. Frydrycha Augusta i Ludwiki Wolfram małż. Kisterów
4. AGATA SŁAWIŃSKA zwąca się Agnieszką Kudelską, 18 lat mająca, panna przy matce zamieszkała w Nowosiołkach i tu urodzona, c. Franciszki Sławińskiej rolniczki
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
7. ustne pozwolenie matki panny młodej

Agata po rosyjsku to Agafia. Agnieszka to Agnija. Może nazywali ją Agniją i tak zostało. Kudelska to po mężu matki. Pewnie nigdy jej nie uznał za córkę. Może, gdyby położna nie zgłosiła urodzin, wszystko potoczyłoby się, jak z pozostałymi dziećmi. Ochrzczono je po ślubie - tak sądzę, bo wyraźnie zapisano, że Franciszka była już wtedy żoną Stanisława. Oni mieszkali cały czas na tym samym terenie, a rodzice Stanisława też w Nowosiółkach (Teodor i Elzbieta z Paszków). Ślub musiał być w tej okolicy. A czy rodzice Franciszki i jej rodzeństwo mieszkali cały czas w tym samym miejscu? Może oni będą jakąś wskazówką?
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: valdeq »

Tak jak wspominałem Sławińscy pochodzili z Siedliszcz w parafii Pawłów. Tam tez urodziło sie rodzeństwo Agafii/Agaty/Agnieszki. Sprawdze jeszcze raz roczniki slubów po 1891 roku. Wcześniej sprawdzałem przede wszystkim do 1891 z uwagi na rok urodzenia Feliksa i wiek Stanisława Kudelskiego i Franciszki Sławińskiej. Dzięki za pomysły, zawsze przydaje się świeże spojrzenie z boku. :D
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: valdeq »

Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

No, nie da się ukryć ...

7. Nowosiółki
1. Spas 27.II.1890 o 10-ej rano
2. Stanisław Sławiński, 46 lat i Michał Skibiński, 50 lat mający, gospodarze z Nowosiółek
3. 24.II.br o 8-ej wieczorem zmarł w Nowosiółkach ALEKSANDER SŁAWIŃSKI, 2 m-ce mający, s. niezamężnej Franciszki Sławińskiej i nieznanego ojca.
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prosba o tłumaczenie z jez. rosyjskiego - ok

Post autor: valdeq »

Witajcie,

czy mógłby ktoś dla mnie przetłumaczyć poniższy akt zgonu z parafii Czermno, z 1874? akt nr 24. Zmarła to Anna Pietrzak, czy dobrze mniemam że jest tam opisane że mieszkała u brata Konstantego i jego żony Łucji z Wilskich? Proszę o całościowe tłumaczenie.

https://drive.google.com/file/d/0BxGCS_ ... sp=sharing

serdecznie dziękuję

Waldek Pietrzak
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Prosba o tłumaczenie z jez. rosyjskiego

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:40 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prosba o tłumaczenie z jez. rosyjskiego

Post autor: valdeq »

rzeczywiście nr 28, najmocniej przepraszam :D Dziękuję za pomoc :D
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:40 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

prośba o tłumaczenie

Post autor: valdeq »

Witam,

czy mogę prosić o tłumaczenie? Głównie mam problem z informacją o ojcu Panny Młodej.

Wola Wiązowa
On: Mateusz Smolarek
Ona: Franciszka Guzicka
rok: 1876

https://drive.google.com/file/d/1MvaUAv ... sp=sharing

z góry dziękuję
Waldemar Pietrzak
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

prośba o tłumaczenie

Post autor: el_za »

ślub - 09/21.II.1876
świadkowie - Wincenty Włodarczyk, l.50, rolnik z Przędzewa i Kacper Banasiak, lat 46, rolnik z Mierzynowa;
młody - Mateusz Smolarek, kawaler, syn Marcina i Wiktorii z d. Kropatwa, rolników z Woli Wiązowej, urodzony i mieszkający w Woli Wiązowej, oracz, lat 23;
młoda - Franciszka Guzicka, panna, córka nieznanego ojca i Heleny Guzickiej z d. Dzik, wdowy, robotnicy, urodzona i mieszkająca u matki w Woli Wiązowej, lat 18;
zapowiedzi - trzy, umowy nie zawarli, pozwolenie dla młodej dała matka.

Ela
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

akt 33 parafia prawosławna Czułczyce

Post autor: valdeq »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu,

rodzice Ignacy Janicki i Marcela Ostrowska, córka Natalia. Parafia Czułczyce.

https://drive.google.com/open?id=1fgOZx ... B0j_a_oK2l
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

akt 33 parafia prawosławna Czułczyce

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Czułczyce 25 lipca 1876 roku o godzinie 8 wieczorem. Stawił się osobiście Ignacy Janicki stolarz mieszkajacy we wsi Wólce lat 23 mający, w obecności Tomasza Bironta kościelnego (cerkiewnego) ze wsi Ugier? lat 36 i Wincentego Noszeckiego? mieszkańca wsi Czułczyce lat 32, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Wólka 24 lipca bieżącego roku, o godzinie 7 rano, przez ślubną jego żonę Marcelę z domu Ostrowska lat 20 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świetym i bierzmowaniu odprawionymi przez nas dzisiaj dno imię Natalia, a chrzestnymi byli: Tomasz Biront i Barbara Bokun.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas i świadków podpisany został. /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

prośba o przetłumaczenie

Post autor: valdeq »

https://drive.google.com/file/d/1weia00 ... sp=sharing


Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie całego aktu ślubu pomiędzy Janem Matuszyńskim a Katarzyną Wojciechowską. Miejsce ślubu Tytusin, parafia Chełm, akt nr 7.

pozdrawiam

Waldek Pietrzak
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: valdeq »

https://drive.google.com/file/d/1weia00 ... sp=sharing


Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie całego aktu ślubu pomiędzy Janem Matuszyńskim a Katarzyną Wojciechowską. Miejsce ślubu Tytusin, parafia Chełm, akt nr 7.

pozdrawiam

Waldek Pietrzak
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”