Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

radioaktywny
Posty: 9
Rejestracja: sob 14 kwie 2012, 22:38

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: radioaktywny »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Edwarda Woronowicza. Nie potrafię sam tego zrobić, a nie mogę ruszyc dalej z poszukiwaniami. Dziekuję, pozdrawiam. Artur https://www.fotosik.pl/zdjecie/51ebf79a724275bd
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w Warszawie w kościele filialnym św. Augustyna 28 grudnia 1903 roku/10 stycznia 1904 roku o godzinie 5 po południu. Stawił się Paweł Woronowicz garncarz lat 29 mający, mieszkający w Warszawie w domu pod numerem 12 na ulicy Nowolipki, w towarzystwie świadków: Celestyna Kołatko gońca bankowego i Stanisława Buchna wyrobnika, obu pełnoletnich mieszkańców Warszawy, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Warszawie w domu pod numerem 12 na ulicy Nowolipki dnia 17/30 grudnia 1903 roku o godzinie 10 wieczorem przez ślubną jego małżonkę Bronisławę z Bronowskich 23 lata mającą. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imiona Tomasz Edward, a chrzestnymi byli: Celestyn Kołatko i Emilia Mioduszewska, mieszkający w Warszawie. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został. Ojciec dziecięcia i świadkowie są niepiśmienni.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”