par. Końskowola, Rybitwy, Sitaniec ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

par. Końskowola, Rybitwy, Sitaniec ...

Post autor: pawlowska_katarzyna »

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur
dot. aktu 81- Anna Łygas, moja praprababcia

https://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/ ... MSYUeWmy1Q
Radosław.Konca

Sympatyk
Mistrz
Posty: 289
Rejestracja: wt 13 maja 2014, 12:59

Re: Tłumaczenie aktu nr.81 - skan

Post autor: Radosław.Konca »

pawlowska_katarzyna pisze:bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur
dot. aktu 81- Anna Łygas, moja praprababcia

http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/1 ... MSYUeWmy1Q
Anna Łygas urodzona w Stabrowie 10 czerwca 1882 r.
Rodzice: zgłaszający Jan Łygas, rolnik l. 24 oraz Katarzyna dd Adamczuk l. 24.
świadkowie: Józef Adamczuk l. 34 oraz Tomasz ? (Likita?) l. 32 obj rolnicy ze Stabrowa
chrzestni: Józef Adamczuk i Katarzyna Sychowicz.

Pzdr,
RK
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Akt urodzenia Rozalia Czerniło, parafia Sitaniec, 1881 OK

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Akt nr 155, Stabrów, Rozalia Czerniło, córka Jana i Maryanny.
Proszę o przetłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/1 ... VJQP1TFdSw

Katarzyna :D
Ostatnio zmieniony sob 24 lut 2018, 23:21 przez pawlowska_katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Dziękuję za przetłumaczenie. Co jednak oznaczają podwójne daty? Obydwie są możliwe do rozszyfrowania, czy zostały tak zapisane przez księdza?

Katarzyna
Poszukuję nazwiska:
Zalewski (kujawsko-pomorskie); Pawłowski (Chyrów, Ukraina); Psiakowski, Maranowski, Cywiński, Bonowski
Blog: https://kujawskopomorskiekorzenie.blogspot.com/
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Bardzo dziękuję, panie Cezary! Spodziewałam się, że może chodzić o owe kalendarze, lecz nie dotarłam jeszcze do tego w jakim wymiarze przedstawiają się różnice.

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam.

Katarzyna
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Akt urodzenia Andrzej Czerniło, Sitaniec, 1881 OK

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Dotyczy aktu urodzenia
Nr 156
Stabrów, Andrzej Czerniło
syn Jana i Maryanny
Proszę o przetłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/1 ... VJQP1TFdSw

Katarzyna
Ostatnio zmieniony sob 24 lut 2018, 23:20 przez pawlowska_katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Akt zgonu nr 80 - parafia Sitaniec, 1912 OK

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie
N80, Stabrów
http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/4 ... aXtwadvcWQ
________
Katarzyna
Ostatnio zmieniony ndz 25 lut 2018, 16:44 przez pawlowska_katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Akt urodzenia Władysław Łygas, Sitaniec, 1912 OK

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 74 który zaczyna się na stronie:
http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/4 ... MSYUeWmy1Q a jego kontynuacja: http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/4 ... NHzsz4jmOw

________
Katarzyna
Ostatnio zmieniony ndz 25 lut 2018, 16:44 przez pawlowska_katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pawlowska_katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 156
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 20:25
Kontakt:

Akt zgonu Nr 44, Franciszek Dukindorf, rok 1887 Sitaniec OK

Post autor: pawlowska_katarzyna »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr44 - Franciszek Dukindorf
link do księgi: http://szukajwarchiwach.pl/88/631/0/-/1 ... 4Usdflxgcg

________
Katarzyna
Ostatnio zmieniony ndz 25 lut 2018, 18:14 przez pawlowska_katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu Nr 44, Franciszek Dukindorf, rok 1887 Sitaniec

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo sie we wsi Sitaniec 11/23 maja 1887 roku o godzinie 9 rano. Stwili się: Antoni Górski lat 40 i Jan Ostapin? Lat 25, rolnicy w Stabrowie żyjący, i oświadczyli, że 9/21 bieżącego mesiąca i roku, o godzinie 6 rano, umarł w Stabrowie Franciszek Dukindorf 5 lat mający, syn ...ba i Marianny z domu Betdar. Po naocznym przekonaniu sie o zgonie Franciszka Dukindorfa akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. Władysław Patrykowski proboszcz /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”