Przetłumacz rekordy do Polski lub angielski. Mam nadzieję, że zrobiłem to poprawnie. Dziękuję wszystkim za pomoc!
Pozdrawiam
Dominique Lowrance-Snyder
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6ef8e35eb2
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9670af9a99
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=85bbd4c2ed
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a1ac121035
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=06d95dffeb
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=7fca4089fe
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6cd959111a
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=82c2a61785
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b2a41a3d94
Proszę o tłumaczenie/Please translate to Polish or English
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Sophie12345
- Posty: 4
- Rejestracja: sob 16 wrz 2017, 20:46
- Lokalizacja: Maryland, USA
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3475
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Re: Proszę o tłumaczenie/Please translate to Polish or Engli
Pabianice. Zdarzyło się w mieście Pabianicach 10/22 maja 1899 roku o godzinie 7 wieczorem.Sophie12345 pisze:Przetłumacz rekordy do Polski lub angielski. Mam nadzieję, że zrobiłem to poprawnie. Dziękuję wszystkim za pomoc!
Pozdrawiam
Dominique Lowrance-Snyder
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6ef8e35eb2
Zdarzyło się w mieście Pabianice 28 stycznia/9 lutego 1895 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Jan Zieleziński, robotnik lat 50 w towarzystwie Ignacego Keniga lat 36 i Antoniego Kozarkiewicza lat 36, obu tkaczy z Pabianic, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Pabianicach 24 stycznia/5 lutego bieżącego roku przez ślubną jego małżonkę Magdalenę z domu Kenig lat 46 mającą. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Władysław, a chrzestnymi byli: Ignacy Kenig i Małgorzata Eger.
Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego ksiądz Edward Szulc.
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9670af9a99
Zdarzyło się w mieście Pabianice 10/22 lipca 1868 roku o godzinie 4 po południu. Stawili się: Kazimierz Kowalski lat 60 i Frydrich Bakes lat 30, rolnicy z Rypułtowic, i oświadczyli, że 7/19 lipca bieżącego roku o godzinie 9 rano zmarł we wsi Rypułtowice Augustyn Zieleziński dwa i pół miesiąca mający, syn Jana i Magdaleny z domu Kenig małżonków Zielezińskich, przebywającego w wojsku carsko-ruskim, robotnicy żyjącej i mieszkającej w Rypułtowicach, urodzony w Rypułtowicach i przy matce zostający.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Augusta Zielezińskiego akt ten uczestniczącym odczytany, przez nas tylko podpisany został – uczestnicy pisać nie umieją.
Ksiądz Fr. Zając, proboszcz, prowadzący akta stanu cywilnego
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=85bbd4c2ed
Jutrzkowice.
Zdarzyło się w mieście Pabianicach 17/29 stycznia 1883 roku o godzinie 10 rano. Stawili się: Jan Żelażyński*, robotnik lat 40 i Karl Getner, rolnik lat 40, obaj z Jutrzkowic, i oświadczyli, że tegoż dnia o godzinie 8 rano umarł w Jutrzkowicach Józef Franciszek Żelażyński* czternaście dni mający, syn Jan i Magdaleny z domu Kenig.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Józefa-Franciszka Żelażyńskiego* akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz Edward Szulc
*pisownia oryginalna
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a1ac121035
Pabianice
Zdarzyło się w mieście Pabianicach 1/13 listopada1884 roku o godzinie 3 po południu. Stawili się: Jan Żeleżyński lat 40 i Piotr Kozłowski lat 36, obaj robotnicy z Pabianic, i oświadczyli, że wczoraj o godzinie 12 w południe umarł w Pabianicach Józef Żeleżyński 10 miesięcy mający, syn Jana i Magdaleny z domu Kenig.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Józefa Żelażyńskiego akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz Edward Szulc
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=06d95dffeb
Zdarzyło się w kancelarii parafii Najświętszej Marii Panny w Pabianicach 24 sierpnia 1907 roku o godzinie 5 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Duraja, robotnika lat 23 i Lucjana Olejniczaka, tkacza lat 29 mieszkających w Pabianicach, zawarto dzisiaj religijny związek mażeński między:
Teodorem Sztajdel, kawalerem, robotnikiem, lat 19 majacym, urodzonym w Hermanowie, mieszkajacym przy ojcu w Pabianicach, synem Juliana Sztajdel i zmarłej jego żony Julianny z domu Fajfer, a
Klarą Żelezińską, panną lat 18 mającą, robotnicą, urodzoną i mieszkającą przy rodzicach w Pabianicach, córką Jana i Magdaleny z domu Kenig małżonków Żelezińskich robotników.
Małżeństwo to poprzedzone zostało trzema zapowiedziami, 4, 11 i 18 sierpnia bieżącego roku ogłoszonymi w tutejszym kościele parafialnym.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali.
Pozowlenie od uczestniczących przy akcie małżeństwa: ojca pana młodego i rodziców panny młodej, udzielone zostało ustnie. Religijnego sakramentu mażeństwa udzielił ksiądz Stefan Kowalski, wikary tutejszej parafii.
Akt ten przeczytany, a z powodu niepiśmienności nowożeńców i świadków, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego ks. W. Helbich?
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=7fca4089fe
Rypułtowice. Zdarzyło się w mieście Pabianicach 1/13 kwietnia 1878 roku o godzinie 5 po południu. Stawili się: Balcer Kenig lat 24 i Stefan Otto lat 38 obaj rolnicy z Rypułtowic, i oświadczyli, że wczoraj o godzinie 10 wieczorem umarła w Rypułtowicach Marianna Zieleżyńska, jeden rok i trzy miesiące mająca, córka Jana i Magdaleny z domu Kenig.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Marianny Zielażyńskiej akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz Edward Szulc
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6cd959111a
Pabianice. Zdarzyło się w mieście Pabianicach 25 kwietnia/7 maja 1891 roku o godzinie 10 rano. Stawił się Jan Zeleziński, robotnik lat 46, w towarzystwie Józefa Skowrońskiego lat 46 i Józefa Wagnera lat 42, obu tkaczy w Pabianicach mieszkających, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Pabianicach 23 kwietnia/5 maja bieżącego roku o godzinie 9 rano przez ślubną jego małżonkę Magrdalenę z domu Kenig lat 40.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Marianna, a chrzestnymi byli: Moryc Szulc i Marianna Wagner.
Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, ksiądz Emanuel Maderski
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=82c2a61785
Pabianice. Zdarzyło się w Pabianicach 30 stycznia/11 lutego 1892 roku o godzinie 12 w południe. Stawili się Jan Żeleziński, robotnik lat 48 i Józef Wagner, tkacz lat 38, obaj z Pabianic, i oświadczyli, że dzisiaj o godzinie 8 rano umarła w Pabianicach Marianna Żeleżyńska, dziewięć maiesięcy mająca, córka jana Żeleżyńskiego i Magdaleny z domu Kenig.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Marianny Żeleżyńskiej akt ten zgłaszającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz Edward Szulc
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b2a41a3d94
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Walentego Wełny, tkacza lat 22 i Romana Kostery, robotnika lat 40, obu z Pabianic, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Lucjanem Olejniczakiem, kawalerem lat 22, synem Bartłomieja i Ewy z domu Wróbel, tkaczem, urodzonym w Borszewicach a mieszkający w Pabianicach, a
Marianną Żelezińską, panną lat 18, córką Jana i Magdaleny z domu Kenig, urodzoną w Jutrzkowicach, a mieszkającą w Pabianicach. Ojciec panny młodej zezwolił.
Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w pabianickim kościele parafialnym: 25 kwietnia/7 maja, 2/14 maja i 9/21 maja bieżącego roku.. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz Edward Szulc
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
Sophie12345
- Posty: 4
- Rejestracja: sob 16 wrz 2017, 20:46
- Lokalizacja: Maryland, USA
RE: Re: Proszę o tłumaczenie/Please translate to Polish or E
Pan. Kamiński_Janusz
To wspaniałe! Przez wiele lat szukałem pradziadka Władysława Zelezińskiego. Z powodu wolontariuszy, którzy zamieścili rejestry kościoła, w końcu znalazłem go i jego rodzinę. Ale z powodu twojej pracy jestem teraz w stanie przeczytać rejestry kościoła. Dziękuję Kamiński_Janusz tak bardzo za życzliwość! (tłumaczenie z języka angielskiego na język polski przez Google Translate)
Pozdrowienia,
Dominique Lowrance-Snyder
Baltimore, Maryland, USA
To wspaniałe! Przez wiele lat szukałem pradziadka Władysława Zelezińskiego. Z powodu wolontariuszy, którzy zamieścili rejestry kościoła, w końcu znalazłem go i jego rodzinę. Ale z powodu twojej pracy jestem teraz w stanie przeczytać rejestry kościoła. Dziękuję Kamiński_Janusz tak bardzo za życzliwość! (tłumaczenie z języka angielskiego na język polski przez Google Translate)
Pozdrowienia,
Dominique Lowrance-Snyder
Baltimore, Maryland, USA