OK -par. Knychówek, Mordy, Skrzeszew

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

OK -par. Knychówek, Mordy, Skrzeszew

Post autor: Squrcz »

Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie niniejszego aktu urodzenia. Bardzo zależy mi na tym aby dokument był przetłumaczony o ile to możliwe to jeden do jednego. Dodatkowo poniżej zamieszczam dane, które mogą wystąpić w akcie urodzenia
Stanisław Ciura
Ignacy Ciura
Katarzyna Ciura
30.09.1909
Knychówek, Korczew, Bartków
Obrazek
Ostatnio zmieniony śr 04 gru 2019, 15:56 przez Squrcz, łącznie zmieniany 10 razy.
Awatar użytkownika
Piachu2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 239
Rejestracja: ndz 29 sty 2012, 10:16
Lokalizacja: Orzysz

Post autor: Piachu2 »

Nr 100 Bartkowo Stanisław Ciura
Działo się w miejscowości Knuchowki 23 sierpnia (5 września) 1909 roku o godzinie 2 po południu.
Stawił się osobiście Ignacy Ciura gospodarz .... ... we wsi Bartkowo 28 lat mający, w obecności Stanisława Olendzkiego 35 lat
i G... Rutkowskiego 56 lat mających ... ... w Bartkowie , i okazali nam niemowlę płci męskiej
oświadczając że urodziło sie w Bartkowie 17 (30) sierpnia w tym roku o 3 rano z jego ślubnej małżonki Katarzyny z domu Krawczyk
24 lat mającej. Dziecieciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza L... ... ... wikarego dano imię Stanisław,
a chrzestnymi byli Krzysztof O... i Bolesława Chwedu... .
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i nas tylko podpisany.

Notatki na marginesie po polsku.
Krzysztof
- Szukam rodzin: Piaszczyńskich / Piaścików z Łomży, Nowogrodu, Poznania, Śremu, Leszna, Łodzi, Lublina ...
https://www.piaszczynski.pl
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Nr 100 Bartków Stanisław Ciura
Działo się w miejscowości Knychówek 23 sierpnia (5 września) 1909 roku o godzinie 2 po południu.
Stawił się osobiście Ignacy Ciura włościanin, służący ze wsi Bartków 28 lat mający, w obecności Stanisława Olendzkiego 35 lat
i Jana Rutkowskiego 56 lat mających, służących zamieszkałych w Bartkowie , i okazał nam niemowlę płci męskiej
oświadczając że urodziło się w Bartkowie 17 (30) sierpnia w tym roku o 3 rano z jego ślubnej małżonki Katarzyny z domu Krawczyk 24 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym przez księdza Ludwika Bor...? wikarego dano imię STANISŁAW,, a chrzestnymi byli Krzysztof ...? i Bolesława Chwedczuk.
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Trochę uzupełniłam.

Pozdrawiam,
Monika
Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

Post autor: Squrcz »

Bardzo dziękuję za odpowiedź :)
Mam takie mały pytanie o doprecyzowanie czy Ignacy był gospodarzem czy włościaninem ponieważ "włościanin" oznacza przynależność do wartwy społecznej włościan, czyli chłopów. Natomiast gospodarz to chłop, który prowadzi gospodarstwo, które jest takiej wielkości że pozwala gospodarzowi utrzymać z niego siebie i swoją rodzinę bez konieczności dorabiania u innych.
Awatar użytkownika
Piachu2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 239
Rejestracja: ndz 29 sty 2012, 10:16
Lokalizacja: Orzysz

Post autor: Piachu2 »

Po nazwisku wytępują słowa: "крестьянин служитель прошивающй" które nie stawiają go zbyt wysoko, ale mogę się mylić.
A co do chłopa "samowystarczalnego" to użyty byłby termin, z którym kilka razy zetknąłem sie, - "zagrodnik" patrz Wikipedia.
Krzysztof
- Szukam rodzin: Piaszczyńskich / Piaścików z Łomży, Nowogrodu, Poznania, Śremu, Leszna, Łodzi, Lublina ...
https://www.piaszczynski.pl
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1367
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Ignacy był włościaninem (mieszkańcem wsi) pracował jako służący w Bartkowie.

W metryce nie zapisano aby miał jakikolwiek majątek (grunt, czy chałupę).
Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

Post autor: Squrcz »

Uprzejmię prosze o jeszcze jedno tłumaczenie
Dodatkowo poniżej zamieszczam dane, które mogą wystąpić w akcie urodzenia
15.03.1915r., Skrzeszew, Bojar Bronisława, Bojar Bolesław, Bojar Marianna, Marcyjanna, Marcjanna (różna pisownia - nie wiem od czego to zależy)
Pozdrawiam
Łukasz
Obrazek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

41. Skrzeszew
1. Działo się: Skrzeszew 8/21.III.1915 o 2-ej po poł.
2. Ojciec: Bolesław Bojar 35 lat mający, włościanin, rolnik, stały mieszkaniec Skrzeszewa gmina Repki
3. Świadkowie: Aleksander Kobus 40 lat i Stanisław Kupa 40 lat mający, włościanie rolnicy ze Skrzeszewa
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Skrzeszewie 4/17.III.br o 8-ej wieczorem
5. Matka: prawowita małż. Marcjanna z Łupińskich 25 lat
6. Imię: BRONISŁAWA
7. Chrzestni: Aleksander Kobus i Bibianna Kupa
Ochrzcił niżej podpisany ksiądz (-)
Ojciec i świadkowie nie piszą.

Pozdrawiam,
Monika
Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

Post autor: Squrcz »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Justyna Wakulińskiego.
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/1606/ ... /#tabSkany
nr aktu 18
Poniżej zamieszczam nazwy miejscowości jakie mogą wystąpić w tym dokumencie Skrzeszew, Knychówek, Korczew, Bartków, Czaple, Dąbrowa, Duplewice, Starczewice. Z góry dziękuję za wszelaką pomoc.
Pozdrawiam
Łukasz
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 19:43 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

Akt urodzenia, Marianny Lipińskiej 1889

Post autor: Squrcz »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Lipińskiej (Maryanny Łupińskiej)
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/1107/ ... /#tabSkany
nr aktu 95, rok 1889,
parafia: Skrzeszew,
miejscowości: Czaple-Kolonie, Czaple-Ruskie, Skrzeszew,
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Łukasz Wakuliński

Parafie: Knychówek, Mordy, Skrzeszew.
Miejscowości: Bartków, Czaple-Kolonie, Czaple-Ruskie, Dąbrowa, Duplewice, Knychówek, Korczew, Mordy, Skrzeszew, Starczewice.
Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

Akt urodzenia, Marianny Lipińskiej 1889

Post autor: Squrcz »

Proszę również o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Bojara
http://szukajwarchiwach.pl/62/1107/0/1/ ... /#tabSkany
nr aktu 150, rok 1889
parafia: Skrzeszew

oraz o przetłumaczenie aktu urodzenia Petronelii Dropia
http://szukajwarchiwach.pl/62/1606/0/1. ... /#tabSkany
nr aktu 14 rok 1894
parafia: Skrzeszew
Pozdrawiam,
Łukasz Wakuliński

Parafie: Knychówek, Mordy, Skrzeszew.
Miejscowości: Bartków, Czaple-Kolonie, Czaple-Ruskie, Dąbrowa, Duplewice, Knychówek, Korczew, Mordy, Skrzeszew, Starczewice.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: Akt urodzenia, Marianny Lipińskiej 1889

Post autor: MonikaMaru »

Squrcz pisze:Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Lipińskiej (Maryanny Łupińskiej)
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/1107/ ... /#tabSkany
nr aktu 95, rok 1889,
parafia: Skrzeszew,
miejscowości: Czaple-Kolonie, Czaple-Ruskie, Skrzeszew,
Z góry dziękuję.
95. Czaple Ruskie
1. Skrzeszew 26.XI./8.XII.1889 o 4-ej po poł.
2. Jan Ładziak, włościanin rolnik z Czapli Russkich, 36 lat mający
3. Franciszek Ładzuiak, rolnik z Czapli Ruskich, 45 lat i Roch Czorniej, służący kościelny ze Skrzeszewa, 75 lat mający, włościanie
4. płci żeńskiej urodzone w Czaplach Ruskich 23.XI./5.XII.br o 7-ej wieczorem
5. prawowita małż. Franciszka z Lipińskich, 30 lat
6. MARIANNA
7. Franciszek Ładziak i Tekla Sadówna
Pozdrawiam,
Monika
Squrcz

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: sob 03 sty 2015, 18:55

Akt małżeństwa 44/1905 Ciura Ignacy parafia Knychówek - OK

Post autor: Squrcz »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ignacego Ciury i Katarzyny Krawczyk.
Przepraszam za jakość zdjęcia, ale takie otrzymałem.
http://s124.photobucket.com/user/Squrcz ... d.jpg.html
http://s124.photobucket.com/user/Squrcz ... t.jpg.html
nr aktu 44 rok 1905
parafia Knychówek,
Ostatnio zmieniony czw 16 lis 2017, 08:49 przez Squrcz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Łukasz Wakuliński

Parafie: Knychówek, Mordy, Skrzeszew.
Miejscowości: Bartków, Czaple-Kolonie, Czaple-Ruskie, Dąbrowa, Duplewice, Knychówek, Korczew, Mordy, Skrzeszew, Starczewice.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt małżeństwa 44/1905 Ciura Ignacy parafia Knychówek

Post autor: MonikaMaru »

44. Korczew
1. Knychówek 1/14.XI.1905
2. Józef Woźniak z Bartkowa , 45 lat i Franciszek Ciura z Karskich, 38 lat mający
3. IGNACY CIURA, kawaler, 26 lat mający urodzony w Mordach, obecnie zamieszkały w Korczewie, s. Grzegorza i zmarłej Teresy z Królów małż. Ciurów
4. KATARZYNA KRAWCZYKÓWNA, panna, 22 lata mająca, urodzona i zamieszkała w Korczewie, c. Wawrzyńca i Julianny z Dropów? małż. Krawczyków
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”