par. Warszawa, Sulerzyż, Lekowo ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Post autor: Badylarz »

Witam !
Pani Moniko, bardzo dziękuję.
I o to chodziło. Nazwisko Grychowski/a występuje w okolicy Lisowa. Teraz mam punkt zaczepienia do dalszych poszukiwań.

Pozdrowienia
Michał (Badylarz)
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Post autor: Badylarz »

Witam !
Udało mi się znaleźć zapisy w protokołach parafii św. Krzyża.
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... ly/352.jpg
Potwierdzają one kilka faktów, m.in:
1. Nazwisko pana młodego powinno brzmieć Andrzejewski, tylko w akcie ślubu zostało źle zapisane, o czym pisałem od początku.
2. Nazwisko panieńskie matki panny młodej brzmi Grychowska.
3. Imiona i nazwiska świadków: Walenty Bielawski, Józef Moszyński.
Mam pytanie jeszcze takie: Czy z aktu wynika, że w momencie ślubu ojciec panny młodej jeszcze żył ? Bo z protokołu, wynika, że nie. A matka ?
To samo dotyczy rodziców pana młodego – zmarli obydwoje czy tylko ojciec ?

Michał (Badylarz)

[EDIT]
Niestety nie dostałem odpowiedzi. Założyłem nowy wątek w podforum "Potrzebuję pomocy": http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 835#399835
Zamykam ten wątek i wpisuję OK do tematu.

Do zobaczenia
Michał (Badylarz)
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Akt chrztu, Stanisław Andrzejewski, Warszawa, Wsz.Św., 1896

Post autor: Badylarz »

Witam !
Reasumując, przetłumaczona treść aktu jest następująca:

Działo to się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych w dwudziesty pierwszy dzień lipca (drugi sierpnia) tysiąc osiemset dziewięćdziesiąt szóstego roku o czwartej godzinie po południu. Stawił się Marcin Antoni (dwóch imion) Andrzejewski, stróż, pięćdziesiąt lat liczący, zamieszkały w Warszawie na ulicy Sosnowej pod numerem tysiąc czterysta osiemdziesiąt siódmym A, w obecności Antoniego Wiśniewskiego, stróża i Antoniego Dąbrowskiego, służącego, obu ...? zamieszkałych w Warszawie i przedstawili Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu, dziewiątego (dwudziestego pierwszego) dnia lipca tego roku o piątej godzinie rano z jego prawowitej małżonki Agaty urodzonej Gabał (Gabała ?, Gubała ?) czterdzieści jeden lata liczącej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli Antoni Wiśniewski i Józefa Bialawska (Bielawska ?). Akt ten stawającemu i świadkom (świadkowi ?) niepiśmiennym przeczytany, przez Nas podpisany.
Ks. ...?
Antoni Dąbrowski (podpisany powyżej aktu)


Prosiłbym o pomoc w miejscach wykropkowanych, no i jeżeli ktoś może odczytać nazwisko księdza.

Pozdrawiam
Michał (Badylarz)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt chrztu, Stanisław Andrzejewski, Warszawa, Wsz.Św., 1896

Post autor: MonikaMaru »

- obu ...? - tu jest napisane "pełnoletnich"
- Agata Gabał
- świadkom
- ks. Julian Biały wikary
Pozdrawiam,
Monika
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Akt chrztu, Stanisław Andrzejewski, Warszawa, Wsz.Św., 1896

Post autor: Badylarz »

Witam !
Bardzo Ci dziękuję, Moniko.
- świadkom
Pytałem się, bo w końcu jeden się podpisał, czyli był "gramotny".
- Agata Gabał
Ciekawe, co mogłoby być zapisane w księdze protokołów przedmałżeńskich. Miałem już przypadek, właśnie z Marcinem Andrzejewskim, że w akcie był zapisany jako Andryjewski, a w w protokołach i alegacie prawidłowo. A Agata była z domu Gubała. Ale może z okazji urodzin ktoś był trochę podchmielony i niewyraźnie mówił :lol: .
- ks. Julian Biały wikary
- jak Ty to odczytałaś :?:


Pozdrowienia
Michał (Badylarz)
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Akt chrztu, Wacław Andrzejewski, Warszawa, Wsz. Św. , 1894

Post autor: Badylarz »

Witam !
Podsumowując, przetłumaczona treść aktu jest następująca:

Działo to się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych w dwudziestym piątym dniu września (siódmego października) tysiąc osiemset dziewięćdziesiąt czwartego o piątej godzinie po południu. Stawił się Marcin Antoni (dwóch imion) Andrzejewski, stróż, czterdzieści osiem lat liczący, zamieszkały w Warszawie na ulicy Siennej pod numerem tysiąc czterysta osiemdziesiąt siódmym A, w obecności Aleksandra Kowalskiego, wyrobnika i Mikołaja Andrzejewskiego, stróża, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie i przedstawili Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu, szesnastego (dwudziestego ósmego) dnia września tego roku o czwartej godzinie rano z jego prawowitej małżonki Agaty urodzonej Gubała, czterdzieści jeden lat liczącej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Wacław, a rodzicami chrzestnymi byli Aleksander Kowalski i Bronisława Strzyżewska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas podpisany.
Ks. ……….. wikary


Panie Włodzimierzu, dziecko urodziło się wcześniej niż odbył się chrzest. :shock: To był wrzesień, a nie październik.

Proszę o odczytanie nazwiska księdza wikarego.

Pozdrawiam
Michał (Badylarz)
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt chrztu, Wacław Andrzejewski, Warszawa, Wsz. Św. , 1894

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tak, września, nie października
uciekło I :)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Akt zgonu, Agata Andrzejewska, Warszawa 1910 św. Florian -ok

Post autor: Badylarz »

Witam !

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Agaty Andrzejewskiej de domo Gubała, z 1910 roku z parafii MB Loretańskiej (kościół św. Floriana) w Warszawie, nr aktu 1749.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 574&y=2146

Z poważaniem
Michał (Badylarz)
Ostatnio zmieniony pt 10 lis 2017, 17:35 przez Badylarz, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu, Agata Andrzejewska, Warszawa, 1910, św. Florian

Post autor: MonikaMaru »

1749. Praga
1. Praga 9/22.VIII.1910 o 3-ej po poł.
2. Marcin Andrzejewski, dozorca i Walenty Jeniec ślusarz, obaj pełnoletni z Pragi
3. dzisiaj (22.VIII.br) o 3-ej w nocy zmarła w Pradze ul. Radzymińska 78 AGATA z Gubałów ANDRZEJEWSKA, 57 lat mająca, przy mężu będąca, urodzona w Daleszycach pow. kielecki, c. Tomasza i Marianny z Grochowskich, pozostawiła owdowiałego męża Marcina.
Ostatnio zmieniony pt 10 lis 2017, 10:38 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Monika
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Akt ślubu, Andrzejewski, Warszawa, MB Loretańska, 1910

Post autor: Badylarz »

Witam !

Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Marcina Antoniego Andrzejewskiego i Marianny z Szyperów Grochowskiej, z 1910 roku z parafii MB Loretańskiej (kościół św. Floriana) w Warszawie, nr aktu 606.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =320&y=279

Z poważaniem
Michał (Badylarz)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu, Andrzejewski, Warszawa, MB Loretańska, 1910

Post autor: MonikaMaru »

606.
1. Praga 31.X./13.XI.1910 o 3-ej po poł.
2. Leon Małkiewicz, handlowiec, 23 lata i Antoni Iwanowski, technik, 23 lata mający, obaj z Pragi
3. MARCIN ANTONI ANDRZEJEWSKI, 63 lata mający, wdowiec, wyrobnik, urodzony w Romoce (wieś Rumoka?) powiat ciechanowski, s. Łukasza i Franciszki z Gandzikowskich?, zamieszkały w Pradze ul. Radzymińska 8
4. MARIANNA z Szyperów GROCHOWSKA, 57 lat mająca, wdowa, wyrobnica, urodzona w Warszawie, c. niewiadomych z imion rodziców, zamieszkała w Pradze ul. Łomżyńska 18
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Post autor: Badylarz »

Witam !
Bardzo dziękuję, Moniko, za odczytanie tych gryzmołów, ale chyba powinny być drobne poprawki:

1. Walenty Jeniec, a nie Jelec - (zięć Marcina i zmarłej Agaty - wiem to z innego aktu)
2. 57 lat mająca, a nie 77 lat
3. córka Tomasza i Marianny z Grochowskich, a nie z Grosowskich

Z rosyjskim nie jestem "za pan brat", ale porównałem unikat z duplikatem:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/10bcd3b79bcb66eb

Treść aktu po poprawkach:
Działo to się na Pradze dziewiątego (dwudziestego drugiego) sierpnia tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o trzeciej godzinie po południu. Stawił się Marcin Andrzejewski, dozorca, i Walenty Jeniec, ślusarz, obaj pełnoletni, z Pragi. I oświadczyli, że dzisiaj o godzinie trzeciej w nocy umarła na Pradze na ulicy Radzymińskiej pod numerem siedemdziesiąt ósmym, Agata Andrzejewska urodzona Gubała, pięćdziesiąt siedem lat mająca, przy mężu będąca, urodzona w Daleszycach pow. kielecki, c. Tomasza i Marianny z Grochowskich, pozostawiła owdowiałego męża Marcina. Po przekonaniu się o zgonie jej, akt ten ... . przez nas tylko podpisany.
Ks. ...


Prosiłbym o odczytanie brakujących słów i jeśli to możliwe, nazwiska księdza.

Pozdrowienia
Michał (Badylarz)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

No, tak. Zapisuję to, co oko widzi. Czasem oko jest zawodne. Szkoda, że nie umieściłeś do tłumaczenia tego lepszego rękopisu. Cóż, przepraszam i potwierdzam, że zmarła miała 57 lat, a co do nazwisk, to prawdopodobnie lepiej wiesz, jak je odczytać. Poprawiłam tłumaczenie.

Uzupełnienie treści: (...) akt ten zgłaszającym został przeczytany i tylko przez Nas podpisany.
W podpisie - ks. L. Jackow.....
Prawdopodobnie jest to wikary ks. Leon Jackowski - można to wyczytać z akt ślubów z tego roku.
Pozdrawiam,
Monika
Badylarz

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: pt 24 mar 2017, 21:11

Post autor: Badylarz »

Witam !
Dziękuję, Moniko !

Dopiero, kiedy przetłumaczyłaś akt i zacząłem mieć wątpliwości, wpadłem na pomysł ściągnięcia duplikatu z ADWP.
Co do nazwisk, nie wiem wszystkiego. W innym akcie, akcie ślubu z 1881 r. rodzice Agaty to Tomasz i Katarzyna z Grychowskich, a ona sama urodziła się w Skrzelczycach pod Kielcami w parafii Lisów.
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... ski#392860

Problemem jest to, że brak metryk sprzed 1875 z Lisowa, jedne chyba spłonęły w 1944, drugie zaginęły. Tak więc do metryki urodzenia Agaty chyba nie dotrę.

Tak czy inaczej, dziękuję za tłumaczenie i wstawiam ok w temacie pierwszego postu.

Pozdrowienia
Michał (Badylarz)
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

z ADWP to raczej unikatu, w odróżnieniu od przechowywanego w APW duplikatu/wtórpoisu
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=378&y=0
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”