par. Kozienice, Kunów, Radom, Wierzbica, Tomaszów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Akt urodzenia Antoni Czerski, 1811, akt nr 11(?) Kozienice

Post autor: kasia_wilcz »

Antoni jest synem Wawrzyńca (Laurentego) i Katarzyny. Nazwisko Katarzyny chyba tam jakoś ucięło. Wśród świadków Ludwik Czerski, Grzegorz Kotowicz i Marianna Paklerska.
Śmieszna rzecz, wśród moich przodków są i Czerscy i Paklerscy - z Kozienic.
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Re: Akt urodzenia Antoni Czerski, 1811, akt nr 11(?) Kozieni

Post autor: Natkwi91 »

kasia_wilcz pisze:Antoni jest synem Wawrzyńca (Laurentego) i Katarzyny. Nazwisko Katarzyny chyba tam jakoś ucięło. Wśród świadków Ludwik Czerski, Grzegorz Kotowicz i Marianna Paklerska.
Śmieszna rzecz, wśród moich przodków są i Czerscy i Paklerscy - z Kozienic.
Znalazłam Wawrzyńca właśnie przed chwilą w innym akcie. Jego żoną była Katarzyna Kamińska. Tak właśnie przeszukuję wszystkie Kozienickie księgi bo cała jedna gałąź mojej rodziny stamtąd pochodzi. Antoni miał córkę Wiktorię i ona była mamą mojego prapradziadka Adolfa Siczka.

Czy wiesz coś może więcej o tych Czerskich? We wszystkich aktach jakie znalazłam byli jako mieszczanie/obywatele miasta Kozienice. Jeżeli miałabyś jakieś o nich informacje to możesz do mnie napisać wiadomość prywatną. Będę bardzo wdzięczna za każdą informację :)

Pozdrawiam serdecznie
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt ślubu Antoni Głuszek i Ludwika Piesiewicz 1869, nr 1

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 19:41 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Post autor: Natkwi91 »

Czy nie ma w akcie miejscowości pochodzenia matki Marianny? I czy nazwisko to na sto procent Musiał? Bo wśród krewnych pokutuje przekonanie o innym choć podobnym nazwisku. Dlatego dopytuję :)

Z góry dziękuję
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Tez widzę Wiktoria z Musiałów.

W akcie urodzenia dzieci zwykle podawano miejsce aktualnego zamieszkania rodziców.
W akcie ślubu podawano skąd pochodzili.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Post autor: Natkwi91 »

elgra pisze:Tez widzę Wiktoria z Musiałów.

W akcie urodzenia dzieci zwykle podawano miejsce aktualnego zamieszkania rodziców.
W akcie ślubu podawano skąd pochodzili.
Właśnie aktu ślubu znaleźć nie mogę. Wyszukiwarki w ogóle nie dają wyników dla Feliksa Siewierskiego i Wiktorii Musiał. Korzystam z geneteki... Próbowałam też przeszperać radomskie księgi metrykalne po ich prawdopodobnych latach urodzenia, ale też nie znalazłam takich osób. Pewnie pochodzi z innych miast/wsi niż Radom i okolice.

Ale fakt faktem utknęłam i nie mogę na nich nic znaleźć i pójść dalej z poszukiwaniami. Dlatego liczyłam, że może byłaby jakaś wzmianka skąd są :(
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Akt ślubu 1892, Feliks Siewierski i Wiktoria Mosioł

Post autor: Natkwi91 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków z roku 1892, w Rzeczkowie.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =34&y=1281

Chodzi o akt nr 8,
z góry dziękuję za pomoc, pozdrawiam
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Akt urodzenia 1871, Wiktoria Mosioł, akt nr 175

Post autor: Natkwi91 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej praprababci Wiktorii Mosioł z 1871 roku

Chodzi o akt nr 175 (na dole strony)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam i z góry dziękuję
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia 1871, Wiktoria Mosioł, akt nr 175

Post autor: MonikaMaru »

175. Rzeczków
1. Wierzbica 14/26.XII.1871 o 1-ej po poł.
2. Franciszek Mosioł, 33 lata mający, rolnik z Rzeczkowa
3. Stanisław Rokosz 40 lat i Kazimierz Ziętek, 55 lat mający rolnicy z Rzeczkowa
4. płci żeńskiej urodzone w Rzeczkowie 11/23.XII.br o 1-ej po poł.,
5. prawowita małż. Zofia z Cieślaków, 34 lata
6. WIKTORIA
7. Łukasz Minda i Julia Trześmicka
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu 1892, Feliks Siewierski i Wiktoria Mosioł

Post autor: MonikaMaru »

8. Rzeczków
1. Wierzbica 14/26.I.1892 o 10-ej rano
2. Stanisław Rokosz, 50 lat i Grzegorz Czychowski, 45 lat mający, obaj z Rzeczkowa
3. FELIKS SIWIERSKI, kawaler, 32 lata, urodzony i zamieszkały w Rudzie Małej, s. Kazimierza i Julianny z Lasocińskich
4. WIKTORIA MOSIOŁ, panna, 20 lat mająca, urodzona i zamieszkała w Rzeczkowie, c. Franciszka i Zofii z Cieślaków
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i kowalskim kościele parafialnym
6. umowy przedślubnej nie zawarli
7. pozwolenie ustne rodziców panny
Pozdrawiam,
Monika
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Akt urodzenia Leon Henryk Kudelski 1886, akt nr 150

Post autor: Natkwi91 »

Dzień dobry, proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego aktu urodzenia.
Zależy mi na imionach rodziców, funkcjach i ich pochodzeniu albo imionach dziadków.

https://ibb.co/b3eWO6

Pozdrawiam i z góry dziękuję
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Akt Ślubu Kudelski Adam i Marianna Hamerska, 1881

Post autor: Natkwi91 »

Obrazek

Proszę o przetłumaczenie powyższego aktu ślubu moich prapradziadków z 1881 w Olbierzowicach.

Proszę o wyciągnięcie jak największej ilości informacji o Adamie Kudelskim, bo nie znam ani jego miejsca urodzenia ani imion rodziców, niczego.

Akt nr 32, link z genbazy, więc wklejam bezpośrednio zdjecie aktu.

Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Leon Henryk Kudelski 1886, akt nr 150

Post autor: MonikaMaru »

150. Nietulisko Fabryczne
1. Kunów 20.VII./1.VIII.1886 o 2-ej po poł.
2. Adam Kudelski, 26 lat mający, górnik robotnik, zamieszkały w Nietulisku Fabrycznym
3. Wilhelm ...man?, 50 lat i Marcin Gałka, 40 lat mający, robotnicy górnicy z Nietuliska Fabrycznego
4. płci męskiej urodzone w Nietulisku Fabrycznym 12/24.VI.br o 10-ej rano
5. prawowita małż. Marianna z Chamerskich, 23 lata
6. LEON HENRYK
7. Leon Chamerski i Ewa Kudelska

O rodzicach i dziadkach małego Leona znajdziesz w akcie ślubu jego rodziców.
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt Ślubu Kudelski Adam i Marianna Hamerska, 1881

Post autor: MonikaMaru »

32. Jurkowice
1. Olbierzowice 8/20.XI.1881 o 3-ej po poł.
2. Szymon Garas, 60 lat i Ludwik Bryła, 50 lat mający, włościanie koloniści z Jurkowic
3. ADAM KUDLIŃSKI (tak ksiądz zapisał) kawaler 20 lat mający, s. Franciszka i Ewy z Orczyków małż. Kudelskich, urodzony w Selpii, zamieszkały przy matce w Nietulisku parafia Kunów
4. MARIANNA CHAMERSKA, panna, 21 lat mająca, c. Leona i Wiktorii ze Spikulskich małż. Chamerskich, włościan kolonistów zamieszkała przy rodzicach w Jurkowicach
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i kunowskim kościele parafialnym.
Pozdrawiam,
Monika
Natkwi91

Sympatyk
Posty: 68
Rejestracja: czw 01 cze 2017, 11:58

Prośba o przetłumaczenie akt ślubu z 1903/nr 8

Post autor: Natkwi91 »

Dzień dobry proszę o przetłumaczenie tego aktu ślubu z 1903 roku
chodzi o akt numer 8

https://szukajwarchiwach.pl/35/1861/0/2 ... VJQP1TFdSw


Proszę o jak najwięcej informacji o panu młodym (głównie chodzi mi o imiona jego rodziców), szukam innych krewnych mojej praprababci i chcę potwierdzić pokrewieństwo z moją rodziną

Z góry dziękuję, pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”