Proszę o pomoc w tłumaczeniu
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Proszę o pomoc w tłumaczeniu
Proszę o podanie daty urodzenia Józefy Tutaj (akt 104), oraz przetłumaczenie zwrotu nt. jej ojca Pawła Tutaja "tutejszy ....."
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,334558,25
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Małgorzata
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,334558,25
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Małgorzata
Proszę o pomoc w tłumaczeniu
Data urodzenia 16/26 listopada 1908, ojciec to "tutejszy mieszkaniec (tzn. mieszkający w Wodzisławiu)"
pozdrawiam Ela
pozdrawiam Ela
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Witam
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia (akt nr 29.)
Z tego co zrozumiałam akuszerka Franciszka zgłaszała urodzenie Józefy w dniu 23.03.1908r. w Brzeziu gm. Wodzisław. Części o rodzicach nie mogę odczytać. I jak mam rozumieć dopisek z marginesu -czy była to korekta pomyłki w pisowni czy po prostu ojciec był nieznany i ,,dano" mu na imię Jan?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,334558,9
Z góry dziękuję za pomoc.
Małgorzata
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia (akt nr 29.)
Z tego co zrozumiałam akuszerka Franciszka zgłaszała urodzenie Józefy w dniu 23.03.1908r. w Brzeziu gm. Wodzisław. Części o rodzicach nie mogę odczytać. I jak mam rozumieć dopisek z marginesu -czy była to korekta pomyłki w pisowni czy po prostu ojciec był nieznany i ,,dano" mu na imię Jan?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,334558,9
Z góry dziękuję za pomoc.
Małgorzata
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
chrzest: Wodzisław dnia 16/29 marca 1908r. o godzinie 9 rano
dziecko: JÓZEFA urodzona w Brzeziu dnia dzisiejszego o godzinie 5 rano
matka: Magdalena Luta/Luty ? - niezamężna służąca z Brzezia lat 19
Na marginesie: na wniosek Biura.... itd. - wpisano jako imię ojca - imię Jan (gdy ojciec był nieznany wpisywano popularne imiona)
Pozdrawiam
Danuta
dziecko: JÓZEFA urodzona w Brzeziu dnia dzisiejszego o godzinie 5 rano
matka: Magdalena Luta/Luty ? - niezamężna służąca z Brzezia lat 19
Na marginesie: na wniosek Biura.... itd. - wpisano jako imię ojca - imię Jan (gdy ojciec był nieznany wpisywano popularne imiona)
Pozdrawiam
Danuta
Akt ślubu-Staszów 1895r. Jan Banaś i Marianna Barańska - ok
Witam
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Jana Banasia i Marianny Barańskiej (nr 37) 1895r. Staszów
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15576,102
Dziękuje i pozdrawiam
Małgorzata
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Jana Banasia i Marianny Barańskiej (nr 37) 1895r. Staszów
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15576,102
Dziękuje i pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony ndz 16 lip 2017, 22:48 przez margo_b, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Akt ślubu-proszę o pomoc
dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 06:48 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu- Jakub Barański i Barbara Strawa,Staszów 1870-ok
Witam
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
1870 Staszów (35)
Jakub Barański syn Walentego Barańskiego i Jadwigi , ur. w Szczeglicach i Barbara Jaros z domu Strawa ur. w Iwaniskach, córka Józefa i Marianny.
Małżeństwo poprzedziły 3 zapowiedzi w Staszowskiej Cerkwii.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15560,48
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Małgorzata
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
1870 Staszów (35)
Jakub Barański syn Walentego Barańskiego i Jadwigi , ur. w Szczeglicach i Barbara Jaros z domu Strawa ur. w Iwaniskach, córka Józefa i Marianny.
Małżeństwo poprzedziły 3 zapowiedzi w Staszowskiej Cerkwii.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,15560,48
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony pn 20 lis 2017, 16:20 przez margo_b, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Akt ślubu- Jakub Barański i Barbara Strawa,Staszów 1870
dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 06:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ślub Ludwik Lewicki i Marianna Latosińska-Kielce 1884 - ok
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Ludwika Lewickiego i Marianny Latosińskiej zawartego w kieleckiej Katedrze w 1884r. (akt 211)
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95839,110
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Małgorzata
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Ludwika Lewickiego i Marianny Latosińskiej zawartego w kieleckiej Katedrze w 1884r. (akt 211)
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95839,110
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Małgorzata
Ostatnio zmieniony pn 20 lis 2017, 19:55 przez margo_b, łącznie zmieniany 1 raz.
Allegata Ludwik Lewicki Kielce 1884r.-ok
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu lub chociaż najważniejszych informacji na temat Ludwika Lewickiego. Dokument jest dość nieczytelny ale może ktoś mi pomoże.
strona 1-sza
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95721,243
strona 2-ga
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95721,244
Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam
Małgorzata
strona 1-sza
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95721,243
strona 2-ga
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,95721,244
Dziękuję bardzo.
Pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony wt 21 lis 2017, 11:39 przez margo_b, łącznie zmieniany 1 raz.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Akt ślubu Ludwik Lewicki i Marianna Latosińska-Kielce 1884
211.
1. Kielce 24.X./5.XI.1884 o 12-ej w poł.
2. Piotr Sroka, 54 lata i Józef Dziedzic, 56 lat mający, wyrobnicy z Kielc
3. LUDWIK LEWICKI, kawaler, 20 lat mający, urodzony w Suliszowie parafia Piotrkowice pow. stopnicki, zamieszkały w Kielcach przy matce, wyrobnik, s. niezamężnej Marianny Lewickiej
4. MARIANNA LATOSIŃSKA, panna, 17 lat mająca, urodzona w Niewachlowie, zamieszkała w Kielcach, służąca, c. zmarłego Leopolda i Antoniny z Mikołajczyków małż. Latosińskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
7. pozwolenie ustne matek obojga młodych
1. Kielce 24.X./5.XI.1884 o 12-ej w poł.
2. Piotr Sroka, 54 lata i Józef Dziedzic, 56 lat mający, wyrobnicy z Kielc
3. LUDWIK LEWICKI, kawaler, 20 lat mający, urodzony w Suliszowie parafia Piotrkowice pow. stopnicki, zamieszkały w Kielcach przy matce, wyrobnik, s. niezamężnej Marianny Lewickiej
4. MARIANNA LATOSIŃSKA, panna, 17 lat mająca, urodzona w Niewachlowie, zamieszkała w Kielcach, służąca, c. zmarłego Leopolda i Antoniny z Mikołajczyków małż. Latosińskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
7. pozwolenie ustne matek obojga młodych
Pozdrawiam,
Monika
Monika
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Re: Allegata Ludwik Lewicki Kielce 1884r.
Administrator Parafii Piotrkowice Urzędnik Stanu Cywilnego Gmina Maleszowa Powiat Stopnica
Działo się we wsi Piotrkowice 22 października/3 listopada 1884 roku o godzinie 11 rano. Stawiła się Marianna Lewicka, włościanka, z prośbą o zaświadczenie o urodzeniu dla swojego syna Ludwika Lewickiego, włościanina mieszkajacego w mieście Kielce? , niezbędnego dla zawarcia związku małżeńskiego.
Po naocznym przekonaniu się, że w aktach stanu cywilnego parafii Piotrkowice nie znajduje się świadectwo urodzenia tamże Ludwika Lewickiego, przedstawiła dwóch dobrze nam znanych świadków i prosiła o sporządzenie “aktu znania”, mogącego zastąpić akt urodzenia stanu cywilnego.
Wobec czego, na podstawie artykułu 54 Ustawy o Małżeństwie, stawili się: Kasper Lewicki, włościanian ze wsi Suliszów, lat 60 i Michał Lewicki lat 62, także ze wsi Suliszów, i powiedzieli, że Ludwik Lewicki urodził się w tym samym roku, w którym oni Najwyższą Ustawą zostali posiadaczami własności ziemskiej, czyli w roku 1864, co na wieczne czasy przysięgą potwierdzić gotowi, na dowód czego przedkładają dokument z pisma Wójta wsi Maleszowa, z którego wynika, że Ludwik Lewicki, włościanin, syn Marianny Lewickiej i ojca nieznanego, urodził się we wsi Suliszów w parafii Piotrkowice 13/25 sierpnia 1864 roku, i z tego powodu podlega w roku bieżącym obowiązkowi wojskowemu.
Wyżej wymienieni świadkowie zeznali także, że został on ochrzczony w Piotrkowickim Kościele Parafialnym, i że oni byli na jego chrzcinach.
Takowe zeznania świadków jako niepiśmiennych, podpisane zostały krzyżykami
XXX Karol Lewicki
XXX Michał Lewicki
Administrator Parafii Piotrkowice takie zeznania jako wiarygodne przyjął, co potwierdza swoim własnoręcznym podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego ksiądz Mikołaj Szymkiewicz
Wójt Gminy Maleszów własnoręczność podpisu urzędnika stanu cywilnego parafii Piotrkowice ksiedza Mikołaja Szymkiewicza poświadcza. - 23 października 1884 roku
wójt gminy Kozak Kazimierz?
Działo się we wsi Piotrkowice 22 października/3 listopada 1884 roku o godzinie 11 rano. Stawiła się Marianna Lewicka, włościanka, z prośbą o zaświadczenie o urodzeniu dla swojego syna Ludwika Lewickiego, włościanina mieszkajacego w mieście Kielce? , niezbędnego dla zawarcia związku małżeńskiego.
Po naocznym przekonaniu się, że w aktach stanu cywilnego parafii Piotrkowice nie znajduje się świadectwo urodzenia tamże Ludwika Lewickiego, przedstawiła dwóch dobrze nam znanych świadków i prosiła o sporządzenie “aktu znania”, mogącego zastąpić akt urodzenia stanu cywilnego.
Wobec czego, na podstawie artykułu 54 Ustawy o Małżeństwie, stawili się: Kasper Lewicki, włościanian ze wsi Suliszów, lat 60 i Michał Lewicki lat 62, także ze wsi Suliszów, i powiedzieli, że Ludwik Lewicki urodził się w tym samym roku, w którym oni Najwyższą Ustawą zostali posiadaczami własności ziemskiej, czyli w roku 1864, co na wieczne czasy przysięgą potwierdzić gotowi, na dowód czego przedkładają dokument z pisma Wójta wsi Maleszowa, z którego wynika, że Ludwik Lewicki, włościanin, syn Marianny Lewickiej i ojca nieznanego, urodził się we wsi Suliszów w parafii Piotrkowice 13/25 sierpnia 1864 roku, i z tego powodu podlega w roku bieżącym obowiązkowi wojskowemu.
Wyżej wymienieni świadkowie zeznali także, że został on ochrzczony w Piotrkowickim Kościele Parafialnym, i że oni byli na jego chrzcinach.
Takowe zeznania świadków jako niepiśmiennych, podpisane zostały krzyżykami
XXX Karol Lewicki
XXX Michał Lewicki
Administrator Parafii Piotrkowice takie zeznania jako wiarygodne przyjął, co potwierdza swoim własnoręcznym podpisem i przyłożeniem urzędowej pieczęci.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego ksiądz Mikołaj Szymkiewicz
Wójt Gminy Maleszów własnoręczność podpisu urzędnika stanu cywilnego parafii Piotrkowice ksiedza Mikołaja Szymkiewicza poświadcza. - 23 października 1884 roku
wójt gminy Kozak Kazimierz?
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Akt urodzenia Franciszek Kiljan 1896 (178) Cerekiew OK
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Kiljana
https://szukajwarchiwach.pl/58/129/0/1/ ... imWBJrWsHQ
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Małgorzata
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Kiljana
https://szukajwarchiwach.pl/58/129/0/1/ ... imWBJrWsHQ
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Małgorzata
Ostatnio zmieniony śr 21 lis 2018, 16:05 przez margo_b, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Akt urodzenia Franciszek Kiljan 1896 (178) Cerekiew
Działo się w Cerekwi 20 września/2 października 1896 roku o godzinie 10 rano. Stawili się Ludwika Kilian, akuszerka zamieszkała w Cerekwi, 66 lat w obecności: Józefa Trojanoskiego i Wojciecha Kilian, pełnoletnich chłopów z Cerekwi i okazała nam dziecię płci męskiej oświadczając iż urodziło się ono w Cerekwi 16/28 września bieżącego roku o godzinie pierwszej po południu z Józefy dd Galińska Kołsut, wdowy, służącej, 25 lat mającej.margo_b pisze:Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Kiljana
https://szukajwarchiwach.pl/58/129/0/1/ ... imWBJrWsHQ
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Małgorzata
Na chrzcie świętym na dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Bolesława Sztobryn dziecięciu nadane zostało imię Franciszek, a rodzicami jego chrzestnymi byli: Józef Trojanoski i Aniela Kilian.
Akt ten deklarującej i świadkom, niepiśmiennym odczytano i przez nas podpisany został.
proboszcz parafii Cerekiew, utrzymujący akta stanu cywilnego, ksiądz Gajewicz.
pozdrawiam
Kamil
Kamil
