par. Ciepielów, Koniemloty, Krzyżanowice, Leszczyny ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt zgonu Karola Majewskiego, 1877, Brzezinki - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracaam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu ponizszego aktu zgonu Karola Majewskiego z Brzezinek (1877)

http://www.bzymek.pl/metryki/KarolMajew ... tZgonu.jpg

Za pomoc z gory dziekuje!!
Ostatnio zmieniony wt 05 gru 2017, 22:34 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt slubu, Jan Majewski i Marianna Salwa, 1877, Brzezinki

Post autor: MonikaMaru »

Rodzice młodych to nie ci, których wymieniłeś. I wiek młodych też ciut inny.

73. Brzezinki
1. Kielce 22.VI./4.VII.1877 o 11-ej rano
2. Józef Ksel 50 lat i Wincenty Łakomiec 40 lat mający, włościanie z Brzezinek
3. JAN MAJEWSKI, 26 lat, kawaler, s. zmarłego Karola i żyjącej Katarzyny z Łakomców, urodzony w Brzezinach i tam zamieszkały przy matce na gospodarstwie
4. MARIANNA SALWA, panna, 21 lat, c. zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny z Gołębiowskich, urodzona w Brzezinach i tam zamieszkała przy matce
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt slubu, Jan Majewski i Marianna Salwa, 1877, Brzezinki

Post autor: MrTomAsh »

Hmm... Troche mi to miesza... W sumie zaczynam znajdowac w tej okolicy kilka rozncyh nazwisk zon dla tej rodziny :/ Coz... Trzeba sie w to wgryzc. Dziekuje bardzo za pomoc!
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu Karola Majewskiego, 1877, Brzezinki

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w mieście Kielcach 12/24 lutego 1877 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się ze wsi Brzezinki: wyrobnik Wojciech Korug lat 36 i rolnik Paweł Majewski lat 25, i świadczyli że w Brzezinkach 10/22 lutego tego roku, o pierwszej po południu, umarł Karol Majewski lat 61, syn zmarłych rodziców rolników: Piotra i Katarzyny z domu Krzywicka, zostawiwszy żonę Katarzynę z domu Kołbus.
Po naocznym potwierdzeniu zgonu Karola Majewskiego akt ten oświadczającym przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności – przez nas tylko podpisany został.
Ks. P. Bednarski Urzędnik stanu cywilnego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Re: Akt zgonu Karola Majewskiego, 1877, Brzezinki

Post autor: MrTomAsh »

Dziękuję bardzo. Wychodzi na to, że Karol miał 3 żony, wszystkie Katarzyny.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt zgonu, Stanislaw Wojtas, 1891 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu aktu zgonu Stanislawa Wojtasia. Nr. 91.

Rodzice: Ignacy i Zofia Gajkowska
Parafia: Kielce sw. Wojciech
Wies: Brzezinki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=5&y=951

Za wszelka pomoc z gory dziekuje i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2017, 19:14 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt urodzenia, Stanislaw Wojtas, 1890 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia Stanislawa Wojtasia. Nr. 73.

Rodzice: Ignacy i Zofia Gajkowska
Parafia: Kielce sw. Wojciech
Wies: Brzezinki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1430&y=0

Za wszelka pomoc z gory dziekuje i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony śr 13 gru 2017, 19:42 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt urodzenia, Jozefa Wojtas, 1892 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia Jozefy Wojtas. Nr. 208.

Rodzice: Ignacy i Zofia Gajkowska
Parafia: Kielce sw. Wojciech
Wies: Brzezinki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Za wszelka pomoc z gory dziekuje i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony pt 15 gru 2017, 09:32 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt urodzenia, Franciszek Wojtas, 1897 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia Franciszka Wojtas. Nr. 242.

Rodzice: Ignacy i Zofia Gajkowska
Parafia: Kielce sw. Wojciech
Wies: Brzezinki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1430&y=893

Za wszelka pomoc z gory dziekuje i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2017, 15:51 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt urodzenia, Stanislaw Wojtas, 1902 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia Stanislawa Wojtasia. Nr. 228.

Rodzice: Ignacy i Zofia Gajkowska
Parafia: Kielce sw. Wojciech
Wies: Brzezinki

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 430&y=1899

Za wszelka pomoc z gory dziekuje i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2017, 15:43 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt slubu, Józef Bartusiak + Marianna Wojtas, 1895 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam sie z goraca prosba o pomoc w przetlumaczeniu aktu slubu Józefa Bartusiaka i Marianny Wojtas. Nr. 56.

Parafia: Kielce sw. Wojciech

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=224

Za wszelka pomoc z gory dziekuje i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony wt 12 gru 2017, 15:47 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 2 razy.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt slubu, Józef Bartusiak + Marianna Wojtas, 1895

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
elewina

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: czw 17 sty 2013, 22:06

Post autor: elewina »

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... tas#408998

Tłumaczenie aktu urodzenia Stanisława !
Pozdrawiam
EK
Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Akt slubu, Józef Bartusiak + Marianna Wojtas, 1895

Post autor: MrTomAsh »

Chodzi o brak parafi? Dopisalem wszystko co wiem do kazdego z temetow. Nie jest tego wiele. Niestety poki co rosyjskiego nie znam. Za suckes uznaje to ze czasem udaje mi sie nazwisko czy imie odczytac :)

Pozdrawiam
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt slubu, Józef Bartusiak + Marianna Wojtas, 1895

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tak, innych danych chyba dostępnych po polsku nie ma (rodzice niezindeksowani)

do sprawdzenia

6/18 VIII 16:00
św: kieleccy strażacy Ludwik Czeczot l.36, Wacław Grudziński l.30
on: kawaler l. 26, szer. rezerwy, ur. w. Grabki par. Gnojno, pow. stopnicki, zam Kielce tut. parafia, strażak, s. Grzegorza i Marianny dd Wrona
ona: panna, l.18, córka Andrzeja i Katarzyny dd Snopkowska, ur. w. Przczynieniec? par. Rakoszyn pow. jędrzejowski?, zam. Kielce tut. parafia
pozwolenie ojca młodej ustne
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”