prośba o tłumaczenie aktu chrztu OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

korwin_lipski

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 17:04

prośba o tłumaczenie aktu chrztu OK

Post autor: korwin_lipski »

witam zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu chrztu z parafii Kutno 1898 rok akt 536 Andrzej Pawlikowski syn Wojciecha i aktu nr 535 Cecylii Pawlikowskiej córki Wojciecha

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 611&y=1867
bardzo będę wdzięczny

Korwin
Ostatnio zmieniony pt 22 gru 2017, 11:29 przez korwin_lipski, łącznie zmieniany 1 raz.
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

prośba o tłumaczenie aktu chrztu

Post autor: MariannaF »

Akt 536 Kutno
Działo się w Kutnie 15/27 listopada 1898 r.
Stawił się Wojciech Pawlikowski, ślusarz z Kutna, 40 lat
w towarzystwie Stanisława Szymańskiego i Piotra Marcinkowskiego kościelny z Kutna
i przedstawili dziecko płci żeńskiej urodzone w Kutnie jako bliźniak dnia dzisiejszego o godz. 3 rano
od Marianny, Aleksandry Wasilewskiej 37 lat
Dziecku dano imię Cecylia
Chrzestni: Bolesław Kaczorkiewicz i Marianna Wódka

Akt 535 Kutno
Działo się w Kutnie 15/27 listopada 1898 r.
Stawił się Wojciech Pawlikowski, ślusarz z Kutna, 40 lat
w towarzystwie Stanisława Szymańskiego i Piotra Marcinkowskiego kościelny z Kutna
i przedstawili dziecko płci męskiej urodzone w Kutnie jako bliźniak dnia dzisiejszego o godz. 2 rano
od Marianny, Aleksandry Wasilewskiej 37 lat
Dziecku dano imię Andrzej
Chrzestni: Adam Cieśliński i Zofia Wódka
Marianna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”