par. Połaniec, Tłuchowo, Wiązownica ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 20:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Post autor: Adriano941 »

Dziekuje !!!
Mam jeszcze pytanie. Czy roznice w wieku pomiedzy aktem urodzenia a slubu sa niepokojace i swiadcza o blednym przodku. Sa to roznice maksymalnie 1 roku. Na urodzil sie w 1900 a w 1920 bral slub i byl w wieku 19lat
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 20:54 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz_Tomalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 11 sie 2008, 20:54
Lokalizacja: Staszów

Post autor: Janusz_Tomalski »

[quote="Adriano941"]Dziekuje !!!
Mam jeszcze pytanie.

Wysłałem info na pw. :)
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Akt urodzenia - Aleksandra Zalewska, rok 1888 akt 25 - OK

Post autor: Adriano941 »

Dzień dobry
tym razem poszukuję przodków od strony babci. Wiem że jej babcia nazywała się
Aleksandra Orłowska z.d. Zalewska
Urodzona: prawdopodobnie 1888
Akt: prawdopodobnie 25
Parafia: Tłuchowo
Link prawdopodobnie: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Zamężna z: Władysław Orłowski
Rok: 1911
Akt: 21
Parafia: Tłuchowo

Niestety tego nie mogę znaleźć. Nie mam też pewności czy to dobry link oraz czy to język rosyjski, tak tylko podejrzewam. Jeśli się mylę to przepraszam.
Ostatnio zmieniony ndz 14 sty 2018, 11:17 przez Adriano941, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt urodzenia - Aleksandra Zalewska, rok 1888 akt 25

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Tłuchowie 14/26 lutego 1888 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Józef Zalewski lat 29 włościanin w Suminku mieszkający, w towarzystwie Antoniego Pilewskiego i Jana Kowalskiego op 30 lat mających włościan w Suminku mieszkających, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Suminku wczoraj o godzinie 4 po południu, przez ślubną jego małżonkę Wiktorię z Kawskich lat 32 mającą. Dziecięciu temu na chrzcie swietym odprawionym dzisiaj przez nas, niżej podpisanego, dano imię Aleksandra, a chrzestnymi byli: Jan Kawski i Bronisława Kawska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został. /.../ ks. J. Nowakowski

pieczątka:
Aleksandra Zalewska, 22 października 1911 roku, w Tłuchowskim Kościele Prafialnym, zawarła związek małżeński z Władysławem Orłowskim
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Urodzenie - Aniela Kępińska 1907

Post autor: Adriano941 »

Witam wszystkich przed samymi świętami.
Korzystając z wolnego czasu od pracy postanowiłem znów poszukiwać swoich korzeni. Przez ten rok duuuużo się dowiedziałem.
Proszę o przetłumaczenie danych z aktu nr 107.
Dziękuję z góry !!

Link: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202897,29
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:42 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Prośba o tłumaczenie Aleksandra Zalewska

Post autor: Adriano941 »

Dobry wieczór, mam prośbę o tłumaczenie poniższego dokumentu:

link: https://ibb.co/gzBqRzZ

Wpis 25

Bardzo dziękuje!
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Prośba o tłumaczenie Aleksandra Zalewska

Post autor: Patrymonium »

26.02.1888 roku o 2 po południu
Józef Zaleski 29 lat, gospodarz z Antonim Pilewskim i Janem Kowalskim po 35 lat przedstawił córkę urodzoną wczoraj o 4 po południu z żony jego Wiktorii urodzonej Kawska 32 lata. Dziecko otrzymało na Świętym Chrzcie imię Aleksandra. Chrzestnymi byli Jan Kawski i Bronisława Kawska. Chrzcił i podpisał ks. Nowakowski
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Re: Prośba o tłumaczenie Aleksandra Zalewska

Post autor: Adriano941 »

Patrymonium pisze:26.02.1888 roku o 2 po południu
Józef Zaleski 29 lat, gospodarz z Antonim Pilewskim i Janem Kowalskim po 35 lat przedstawił córkę urodzoną wczoraj o 4 po południu z żony jego Wiktorii urodzonej Kawska 32 lata. Dziecko otrzymało na Świętym Chrzcie imię Aleksandra. Chrzestnymi byli Jan Kawski i Bronisława Kawska. Chrzcił i podpisał ks. Nowakowski
Dziękuję! Co oznacza ta pieczątka z lewej strony?
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Re: Prośba o tłumaczenie Aleksandra Zalewska

Post autor: Patrymonium »

Informacja o ślubie Aleksandry Zaleskiej z Władysławem Orłowskim 22.10. 19.. w Tłuchowskim parafialnym kościele.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Re: Prośba o tłumaczenie Aleksandra Zalewska

Post autor: Adriano941 »

I teraz utknąłem w tej gałęzi...

Ogólnie zależy mi na odszukaniu aktów (urodzenie i ślub) Salomea Skrzyńska z domu Orłowska, ojciec Władysław Orłowski, matka Aleksandra Orłowska z domu Zalewska (ur. 1888, zm. 1970)
Wzięła ślub z Adamem Skrzyńskim gdzieś parafia Tłuchowo, tyle wiem. Brak dalszych informacji... może coś się uda dalej.
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Adriano941

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 23 gru 2017, 10:20

Akt ślubu Kempiński, Połaniec, 1901

Post autor: Adriano941 »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Kasper Kempiński i Marianna Drzazga. Zależy mi na danych Pani młodej głównie.

Rok 1901 akt 43 parafia Połaniec

link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385792,95

Dziękuje!
Pozdrawiam
Podsiadły Adrian
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Akt ślubu Kempiński, Połaniec, 1901

Post autor: Jegier »

Działo się w miasteczku Połaniec 31.10./13. listopada 1901 r. o godz. 10.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Kazimierza Treli, lat 48 i Kazimierza Walczyka, lat 39, rolników z Rudnik, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Kacprem Kempińskim, kawalerem, lat 29, synem Franciszka i Katarzyny z d. Jaguś, małżonków, urodzonym i żyjącym przy rodzicach na gospodartwie rolnym we wsi Okrągła
i Marianną Drzazga, panną, lat 19, córką Józefa i Józefy z d. Świat, małż. rolników, urodzoną i żyjącą przy rodzicach we wsi Rudniki.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach…..
Pozwolenie na ślub córki rodzice dali słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”