Działo się w Warszawie w Parafii Wszystkich Świętych 18/30 stycznia 1898roku w szóstej godzinie wieczora. Ogłaszam, że w obecności świadków Jana Nalberczaka(?) i Jana Karpińskiego .... pełnoletnich z Warszawy, zawarty został dziś religijny związek małżeński między Stanisławem Piegat, kawalerem, robotnikiem dniówkowym, lat 27, urodzonym w Ł...czynie powiat Ma..wski, synem Franciszka i Petroneli z domu Giżyńska małżonków Piegat, mieszkającym w Warszawie przy ulicy Pr.... pod numerem 1167 w tutejszej Parafii i Heleną Abram, panną, służącą, lat 25, urodzoną w Dziarnowie powiat Grójec, córką Andrzeja i Małgorzaty z domu Konarzewska małżonków Abram, mieszkającą w Warszawie przy ulicy Mariańskiej pod numerem 1087 w tutejszej Parafii. Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym Kościele Parafialnym w dniach: 4/16, 11 / 23 i 18 /30 stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Obrzędu ślubnego dokonał Ksiądz Julian Biały tutejszy Wikary. Akt ten po przeczytaniu przez Nas, Nowożeńca i jednego świadka podpisany, Panna Młoda i drugi świadek niepiśmienni.
/ podpisy pana młodego, świadka i księdza wikarego dokonującego wpisu do księgi/
Pozdrawiam
Bogusław
par. Jeziórka, Radzanów, Szreńsk ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Sokolnicki_Krzysztof

- Posty: 252
- Rejestracja: pn 07 gru 2009, 13:22
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z języka rosyjskiego.
Dzień dobry Państwu, zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa. W akcie mogą występować następujące miejscowości: Kuczbork, Chodubka, Mława, Płock, Krzywki, Nidzgora, Szreńsk, Ługi. Mogą również występować następujące nazwiska: Tylicki, Sokolnicki, Sikorski, Nering (Nernig), Truszkowski, Chechłowski, Sznajder, Bagiński, Tabęcki, Wiśniewski, Nadratowski, Krzywkowski, Nidzgorski.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0f ... 5c2e1.html
Bardzo dziękuję za pomoc.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0f ... 5c2e1.html
Bardzo dziękuję za pomoc.
Z poważaniem, Krzysztof Sokolnicki
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
Krzywki Bratki i Nidzgora 5
Działo się w osadzie Kuczbork dnia siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Jana Wiśniewskiego (Jana Wiśniewskiego), lat czterdzieści i Jana Nadratowskiego (Jana Nadratowskiego), lat czterdzieści dwa, rolników zamieszkałych w Nidzgorze , zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Kazimierzem Tylickim (Kazimierzem Tylickim), rolnikiem, wdowcem po zmarłej we wsi Krzywki Bratki dnia dziesiątego (dwudziestego drugiego) listopada minionego roku jego żonie Józefie z domu Tabęcka (Józefie z Tabęckich), urodzonym we wsi Chodubki, synem Stanisława Tylickiego (Stanisława Tylickiego) i zmarłej jego żony Balbiny z domu Krzywkowska (Balbiny z Krzywkowskich), we wsi Krzywki Bratki zamieszkałym, lat czterdzieści jeden i Marianną Bagińską (Marianną Bagińską), panną, urodzoną we wsi Adamy, córką Antoniego Bagińskiego (Antoniego Bagińskiego) i jego żony Wiktorii z domu Gałąska (Wiktorii z Gałąsków), we wsi Nidzgora przy krewnych zamieszkałą, lat dwadzieścia. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Kuczborskim kościele parafialnym dnia trzydziestego pierwszego grudnia (dwunastego), siódmego (dziewiętnastego) i czternastego (dwudziestego szóstego) stycznia bieżącego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński obecnej osobiście przy akcie małżeństwa matki panny młodej zostało udzielone ustnie. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali umowy przedślubnej. Akt ten obecnym przy tym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego administrator parafii Kuczbork ksiądz Adolf ….

Działo się w osadzie Kuczbork dnia siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Jana Wiśniewskiego (Jana Wiśniewskiego), lat czterdzieści i Jana Nadratowskiego (Jana Nadratowskiego), lat czterdzieści dwa, rolników zamieszkałych w Nidzgorze , zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Kazimierzem Tylickim (Kazimierzem Tylickim), rolnikiem, wdowcem po zmarłej we wsi Krzywki Bratki dnia dziesiątego (dwudziestego drugiego) listopada minionego roku jego żonie Józefie z domu Tabęcka (Józefie z Tabęckich), urodzonym we wsi Chodubki, synem Stanisława Tylickiego (Stanisława Tylickiego) i zmarłej jego żony Balbiny z domu Krzywkowska (Balbiny z Krzywkowskich), we wsi Krzywki Bratki zamieszkałym, lat czterdzieści jeden i Marianną Bagińską (Marianną Bagińską), panną, urodzoną we wsi Adamy, córką Antoniego Bagińskiego (Antoniego Bagińskiego) i jego żony Wiktorii z domu Gałąska (Wiktorii z Gałąsków), we wsi Nidzgora przy krewnych zamieszkałą, lat dwadzieścia. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Kuczborskim kościele parafialnym dnia trzydziestego pierwszego grudnia (dwunastego), siódmego (dziewiętnastego) i czternastego (dwudziestego szóstego) stycznia bieżącego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński obecnej osobiście przy akcie małżeństwa matki panny młodej zostało udzielone ustnie. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali umowy przedślubnej. Akt ten obecnym przy tym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego administrator parafii Kuczbork ksiądz Adolf ….
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
-
Sokolnicki_Krzysztof

- Posty: 252
- Rejestracja: pn 07 gru 2009, 13:22
- Kontakt:
Prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa Jan Abram OK
Dobry wieczór, zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Abram i Marianną Daleczyńską w miejscowości lub parafii Jeziórka. Link podaję z zasobów bazy geneteki: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Ostatnio zmieniony pt 29 gru 2017, 00:32 przez Sokolnicki_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Z poważaniem, Krzysztof Sokolnicki
Prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa Jan Abram
Akt 13 Grabie
Działo się we wsi Jeziórka dnia 6/18 sierpnia 1895 roku.
W obecności świadków: Walentego Górki, służącego ze wsi Pniewy i Józefa Hajduka, służącego ze wsi Grabie, dnia dzisiejszego został zawarty związek małżeński między:
- Janem Abram 27 lat, kawaler, służący, zamieszkały we wsi Dębie, syn Marcina i Antoniny Kozłowskiej
i
- Marianną Daleczyńską 27 lat, panna, służąca, zamieszkała we wsi Grabie, córka Antoniego i Agaty Maliszewskiej.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w kościele parafialnym we wsi Jeziórka.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Marianna
Działo się we wsi Jeziórka dnia 6/18 sierpnia 1895 roku.
W obecności świadków: Walentego Górki, służącego ze wsi Pniewy i Józefa Hajduka, służącego ze wsi Grabie, dnia dzisiejszego został zawarty związek małżeński między:
- Janem Abram 27 lat, kawaler, służący, zamieszkały we wsi Dębie, syn Marcina i Antoniny Kozłowskiej
i
- Marianną Daleczyńską 27 lat, panna, służąca, zamieszkała we wsi Grabie, córka Antoniego i Agaty Maliszewskiej.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w kościele parafialnym we wsi Jeziórka.
Umowy przedślubnej nie zawarli.
Marianna