Działo się we wsi Mąkolnie szesnastego (dwudziestego ósmego) kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Marcin Nowakowski (Marcin Nowakowski), rolnik, zamieszkały we wsi Zakrzewek, lat dwadzieścia osiem, w obecności Szymona Kuraszka, lat trzydzieści dziewięć i Wojciecha Prętkowskiego, lat czterdzieści sześć, rolników zamieszkałych we wsi Zakrzewek i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Zakrzewek trzynastego (dwudziestego piątego) bieżącego miesiąca i roku o godzinie drugiej po północy z prawowitej jego małżonki Marianny z domu Skowrońska, lat dwadzieścia jeden. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi jego byli wyżej wymieniony Szymon Kuraszek i Wiktoria Majewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ksiądz Leopold Wołowski proboszcz parafii Mąkolno utrzymujący akta stanu cywilnego
Witamy na forum. Panuje tu taki zwyczaj, że udzielamy sobie wzajemnie pomocy. Ty chcesz by przetłumaczyć Ci akt metrykalny, a osoba, która podejmuje się tego trudu chciałaby znać nazwy własne występujące w tym akcie - nazwa parafii (na pewno znasz), inne miejscowości, a także mogące w nim występować nazwiska. To po prostu ułatwia tłumaczenie i tłumacz nie wyważa otwartych drzwi.



