par. Grzegorzowice, Momina, Olbierzowice, Słupia N, Waśniów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

par. Grzegorzowice, Momina, Olbierzowice, Słupia N, Waśniów

Post autor: kaka111 »

Witam.

Pomoże ktoś w przetłumaczeniu tego aktu? Byłbym wdzięczny.

M nr 46, Jałowęsy, parafia Opatów 1896, Jakub Kujszczyk i Marianna Sobczyńska

Jakub Kujszczyk prawdopodobnie urodzony w Gołoszycach Wyższych parafii Modliborzyce, a mieszkał w Bukowianach. Tyle jestem w stanie podpowiedzieć

Z góry dziękuję i pozdrawiam.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/5ed5a7c12efba71c
Ostatnio zmieniony wt 16 sty 2018, 14:36 przez kaka111, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: Akt zawarcia małżeństwa Jakuba Kujszczyk

Post autor: el_za »

Opatów, 01/ 13.XI.1895
Świadkowie – Marcin Przysada(?), lat 56 i Franciszek Głębecki, lat 45, koloniści z Jałowęsów;
Pan młody – Jakub Kujszczyk, kawaler, urodzony w Gołoszycach Wyższych, zamieszkały w Bukowianach przy rodzicach, syn Jana i Antoniny z Grzybów, lat 28;
Panna młoda – Marianna Sobczyńska, panna, urodzona i zamieszkała w Jałowęsach przy rodzicach, córka Marcina i Anny z Mimów(?) Milów(?), lat 17;
Zapowiedzi – trzy w Kolegiacie Opatowskiej;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dali ustnie rodzice.

Ela
kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

Akt ślubu, Kujszczyk Bartłomiej, parafia Opatów, 1886 OK

Post autor: kaka111 »

M nr 59, Biskupice lub Bukowiany, parafia Opatów, 1886, Bartłomiej Kujszczyk i Agnieszka Podczasi

Niestety więcej informacji nie posiadam.
Z góry dziękuję

https://www.fotosik.pl/zdjecie/4d1ecf937e0f6ced
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu, Kujszczyk Bartłomiej, parafia Opatów, 1886

Post autor: el_za »

Opatów, 04/ 16.XI.1886
Świadkowie - Franciszek Jędrzejowski, lat 40 i Jan Żelaszczyk, lat 60, koloniści z Biskupic;
Pan młody - Bartłomiej Kujszczyk, kawaler, urodzony w Gołoszycach, parafii Modliborzyce, zamieszkały przy ojcu w Biskupicach, syn Jana i nieżyjącej Antoniny z Grzybów, lat 25;
Panna młoda - Agnieszka Podczasi, panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Biskupicach, córka Jana i Marianny z Trolów, lat 18;
Zapowiedzi - trzy w Kolegiacie Opatowskiej;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dali ustnie rodzice.

Nazwiska do weryfikacji - nie wiem czy dobrze odczytałam. Musisz załączać takie skany, by można je było bardziej powiększyć, a najlepiej bezpośrednie linki do skanów.

No i, podpisuj się choćby imieniem, taki mamy zwyczaj na forum.

Ela
kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

akt zgonu, Kujszczyk Józef, Bukowiany parafia Opatów 1887 OK

Post autor: kaka111 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 184, wieś to Bukowiany parafii Opatów, rok 1887.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0

Pozdrawiam

Karol
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 08:14 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

Akt urodzenia, Kujszczyk Józef,Bukowiany par. Opatów 1887 OK

Post autor: kaka111 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 58 Józefa Kujszczyk syna Tekli. Bukowiany parafia Opatów

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 514&y=1217

Pozdrawiam

Karol Kujszczyk
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt urodzenia, Kujszczyk Józef, Bukowiany par. Opatów 18

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 08:14 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

Akt zgonu nr 136, Józef Warych - Waśniów/Nosów 1904

Post autor: kaka111 »

Poproszę o przetłumaczenie aktu

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Karol

Obrazek
kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

Akt ślubu 10,Henryk Sarre i Jadwiga Ossowska-Drzewica 1871

Post autor: kaka111 »

WItam,

Proszę o przetłumaczenie tego aktu,

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Karol

Obrazek
kaka111

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: wt 16 sty 2018, 12:48

Akt zgonu nr 249, Jadwiga Warych, Szewna 1915,

Post autor: kaka111 »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu,

z góry dziękuję
Pozdrawiam
Karol

Obrazek
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ślubu 10,Henryk Sarre i Jadwiga Ossowska-Drzewica 1871

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Drzewicy 6/18 lutego1871 roku o godzinie 2 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Adama Wiewiórskiego zarządzającym fabryką kaszy w Gustku i Antoniego Saskiego policjanta, pełnoletnich w mieście Opocznie mieszkających, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Karolem Henrykiem Sare ziemianinem kawalerem synem Jakuba i żyjącej Marii z Faltońskich, byłych wcześniej ślubnych małżonków Sarów, lat 27 mającym, w siedzibie (osadzie) Gustek mieszkającym, - i Jadwigą Teresą (dwóch imion) panną Ossoską lat 27, córką Napoleona i Eufemii z Saskich, ślubnych małżonków Ossowskich.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w trzy po sobie idące niedziele, w dwóch kościołach parafialnych, a mianowicie: 17/29 stycznia, 24 stycznia/5 lutego i 31 styczni/12 lutego bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Obrzędu tego w obecności naszej dopełnił ksiądz Ludwik Żmudowski, proboszcz parafii Białobrzegi.
Akt ten stawającym i uczestniczącym przeczytany, przez nas, uczestniczących i świadków podpisany został po przeczytaniu.
ks. Gordon /.../.


Gustek i Białobrzegi - obecnie w granicach miasta Tomaszowa Mazowieckiego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Akt zgonu nr 136, Józef Warych - Waśniów/Nosów 1904

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 136
Działo się we w osadzie Waśniów 27.11/10.12.1904 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Kacper Zieliński 66 lat i Józef Dziułka 39 lat mający, wieśniacy służący we wsi Nosów i oświadczyli, że tego dnia, miesiąca i roku o godz. 2 rano zmarł we wsi Nosów Józef Warych, wieśniak, 11 lat mający, syn Jana i Jadwigi urodzonej Błaszczak małżonków Warychów, urodzony we wsi Doły, a zamieszkały we wsi Nosów. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Józefa Warycha akt ten oświadczającym niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Krystyna
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Akt zgonu nr 249, Jadwiga Warych, Szewna 1915,

Post autor: KrystynaZadworna »

Akt 249
Działo się we wsi Szewna 02/15.07.1915 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Jan Salek 60 lat i Jan Szczygieł 45 lat mający, wieśniacy w Świrnie zamieszkali i oświadczyli, że w Świrnie 30.06/13.07 bieżącego roku o godz. 4 rano umarła Jadwiga Warych z Łosowskich, wdowa, robotnica, 89 lat, córka Józefa i Rozalii małżonków Łosowskich. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Jadwigi akt ten po odczytaniu przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13785
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu nr 136, Józef Warych - Waśniów/Nosów 1904

Post autor: Marek70 »

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Waśniów 10/12/1904 o 10:00,
Zgłaszający: Kasper Zieliński lat 66, Józef Dziółka(?) lat 39, chłopi służący ze wsi Nosów,
Zmarły: Józef Warych, zm. 10/12/1904 o 2:00 we wsi Nosów, chłop, lat 11, syn Jana i Jadwigi zd. Błaszczak małż. Warychów, ur. we wsi Doły, zam. we wsi Nosów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”