Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu a tym samym potwierdzenie lub zaprzeczenie czy akt zgonu dotyczy Tekli Gomułka z domu Stepaniuk
http://szukajwarchiwach.pl/35/1939/0/2. ... 3EvfVkvpGw akt 113
Pozdrawiam i dziękuję
Beata Tomala
Tłumaczenie aktu
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
egeria1980
- Posty: 9
- Rejestracja: śr 31 sty 2018, 07:47
- Lokalizacja: Bełchatów
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Re: Tłumaczenie aktu
działo się we wsi kąkolewnica 9/21 listopada 1882 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się: Jan Komoń lat 57 i Antoni Ładny lat 50, obaj koloniści gospodarze mieszkający we wsi Kąkolewnica, i oświadczyli, że 5/17 listopada bieżącego roku o godzinie 4 po południu umarła w Kąkolewnicy Tekla Gomułka lat 22, gospodarz, mieszkająca we wsi ..., urodzona w Kąkolewnicy, córka żyjących Stanisława i Tekli z Lepiów, zostawiając po sobie owdowiałego męża Wiktora. po naocznym upewnieniu się o zgonie Tekli Gomułka akt ten przeczytany uczestniczącym pisać nie umiejącym i przez nas tylko podpisany został
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
egeria1980
- Posty: 9
- Rejestracja: śr 31 sty 2018, 07:47
- Lokalizacja: Bełchatów