par. Borzęcin, Gnojno, Warszawa, Skierniewice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Re: Akt urodzenia Antoni Stępień i Wincent Stępień 1883 Gnoj

Post autor: agness3 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Franciszek Musiał i Agnieszki Wawszczyk 1881r w parafii Gnojno.
Nr aktu 13
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93518,4

Nie wiem czy podałam odpowiedni link ( moja znajomość jęz. rosyjskiego jest bardzo ograniczona ), być może chodzi o ten link
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93518,45

Przepraszam jeśli wprowadziłam w błąd.

Bardzo dziękuję za pomoc. Agnieszka
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Post autor: agness3 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Jan Stępień i Józefa Zgórska 1912r w parafii Gnojno
Nr aktu 76
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93552,87

Z góry dziękuję za pomoc. Agnieszka
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt ślubu Jana Stępnia i Marianny Kożbiał 1881 Gnojno

Post autor: agness3 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr. 14
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93518,45

Dziękuję Agnieszka
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt ślubu Jana Stępnia i Marianny Kożbiał 1881 Gnojno

Post autor: agness3 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Antoniny Stępień nr. 192

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93568,106

Bardzo dziękuję za pomoc Agnieszka
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt ślubu Jana Stępnia i Marianny Kożbiał 1881 Gnojno

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt ślubu Jana Stępnia i Marianny Kożbiał 1881 Gnojno

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Re: Akt ślubu Jana Stępnia i Marianny Kożbiał 1881 Gnojno

Post autor: agness3 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Antoniny Stępień 1879r Gnojno.
Akt nr 100
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,93528,19

Z góry dziękuję za nieocenioną pomoc. Pozdrawiam Agnieszka
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 18:56 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Post autor: agness3 »

Dobry wieczór, proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Katarzyna Strużycka Gnojno 1907r nr aktu 60
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_085.jpg mam nadzięję ze podałam właściwy akt :)

Pozdrawiam Agnieszka
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

Post autor: MariannaF »

Akt 60 Gnojno
Działo się we wsi Gnojno dnia 7/20 kwietnia 1907 roku o godz 9 rano.
Stawili się: Józef Sibila lat 40 i Franciszek Sobala lat 43 rolnicy ze wsi Gnojno i oświadczyli, że 6/19 kwietnia tego roku o godz. 8 rano zmarła Katarzyna Strużycka, panna, lat 20, urodzono i mieszkająca we wsi Gnojno, córka zmarłego Jana i żyjącej matki Marianny zd. Kołodziej małżonków Strużyckich.
Pozdrawiam
Marianna
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

O dziękowaniu.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis, który będzie widoczny pod każdym wysłanym postem.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml (patrz post Bea)
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Post autor: agness3 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Stępień ur. 1882 w Gnojnie
Nr. aktu 88

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_017.jpg

Z góry dziękuję Agnieszka
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Post autor: agness3 »

Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Michała Strużyckiego i Marianny Gromiec z 1908r z parafii Gnojno
Nr aktu 29
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_054.jpg

Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”