par. Kurzeszyn, Michałowice, Rudniki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt ślubu z roku 1913 0k

Post autor: gkalwak »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 3 z roku 1913. W genotece jest opisany jako ślub Adama Fabjańskiego i Zofii? Parafia Kurzeszyn?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony sob 10 lut 2018, 21:11 przez gkalwak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt ślubu z roku 1913

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:28 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt ślubu z roku 1913

Post autor: gkalwak »

W opisie w genotece tego ślubu przy Zofii Szymańskiej jest też nazwisko Dymowska i imię ojca Franciszek???
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt ślubu z roku 1913

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt ślubu z roku 1913

Post autor: gkalwak »

Po historii z Kusikowską która okazała się Kumkowską - podchodzę do opisów indeksacyjnych ostrożnie i nie chciałem by tłumacz się sugerował...
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt ślubu z roku 1913

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

akt ślubu z roku 1909 Błędów

Post autor: gkalwak »

Witam proszę o przetłumaczenie i weryfikację zindeksowanego aktu ślubu nr 6 z roku 1909 Jana Fabijańskiego i Agnieszki Kowalczyk?, Parafia Błędów.


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =271&y=400
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt zgonu z roku 1905

Post autor: gkalwak »

Witam proszę o przetłumaczenie i weryfikację zindeksowanego aktu zgonu nr 32 Feliksa Fabjańskiego ? z roku 1905, parafia Michałowice.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu z roku 1905

Post autor: Kamiński_Janusz »

gkalwak pisze:Witam proszę o przetłumaczenie i weryfikację zindeksowanego aktu zgonu nr 32 Feliksa Fabjańskiego ? z roku 1905, parafia Michałowice.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
32. Feliks Fabiański
Działo się we wsi Michałowice 26 września/9 października 1905 roku o godzinie 10 rano. Stawili się: Jakub Klaus lat 40 i Marcin Senator lat 50 mieszkający w Ślepowoli, i oświadczyli, że 24 września/7 października o godzinie 11 wieczorem umarł Feliks Fabjański mieszkający przy rodzicach w Ślepowoli, trzy lata i trzy miesiące mający, urodzony w Emilinie piotrkowskiej guberni, powiatu rawskiego, syn Adama Fabjańskiego i jego żony Marianny z domu Woźniak.
Po naocznym potwierdzeniu zgonu Feliksa Fabiańskiego, akt ten uczestniczacym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Proboszcz Parafii Michałowskiej Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
/.../ ks. Szymon Domański
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Akt zgonu z roku 1880

Post autor: gkalwak »

Witam proszę o przetłumaczenie i weryfikację zindeksowanego aktu zgonu z roku 1880 nr 27 Anny Fabjańskiej ? córki Adama i Marcjanny. Parafia Babsk.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt zgonu z roku 1880

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ryszard_1463

Sympatyk
Posty: 201
Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56

Re: Akt ślubu z roku 1913

Post autor: ryszard_1463 »

kujawa_cezary pisze:Na samym dole aktu jest dokonana adnotacja informująca że zamiast słów "Franciszka i Julianny Dymoskich" winno czytać się "córką Karoliny P..." i tutaj nie wiem jakie to nazwisko.
Odczytuję to jako Pindor.
Pozdrawiam, Ryszard
gkalwak

Sympatyk
Posty: 361
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 13:34

Re: Akt ślubu z roku 1913

Post autor: gkalwak »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 3 z 1903? roku Marianny Kałwak, córki Marcina i Franciszki. Parafia Rudniki.

https://zapodaj.net/b9138100dce41.jpg.html
Pozdrawiam
Grzegorz Kałwak
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”