par. Lutocin, Łukomie, Skrwilno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt urodzenia -> Wojciech Sobiech-> Starcz

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Skrwilnie 26 kwietnia 1874 roku o godzinie w po południu. Stawił się Adam Sobiech lat 30, włościanin ze Starczy, w towarzystwie Anoniego Wiśniewskiego lat 45 i Jana Brydzińskiego lat 50, obu włościan ze Starczy,i okazał nam dziecię płci męskiej, oswiadczając, że urodzone zostało w Starczy wczoraj o godzinie 3 rano przez ślubną jego małżonkę Katarzynę z Ronowiczów 24 lata mającą. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym tegoż dnia dsano imię Wojciech, a chrzestnymi byli Jan Sadowski i Katarzyna Stolarska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany został. Ksiądz Łukasz Grabowski administrator parafii Skrwilno, utrzymujący akta stanu cywilnego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt zgonu Dorota Kalinowska

Post autor: pepel_magdalena »

Witam
Serdecznie Was proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Doroty Kalinowskiej.
Tu jest link:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

To jest strona 67, akt 9.
Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Magda
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 07:18 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt zgonu Rozalia Meller OK

Post autor: pepel_magdalena »

Witam
Mam serdeczną prośbę o przetłumaczenie aktu Rozalii Meller z Mościsk, żony Walentego Mellera.

Tu link:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... uery.query

Jest to akt 15 ze strony 119.

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam
Magda
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony pn 20 sty 2025, 06:36 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Post autor: pepel_magdalena »

Serdecznie dziękuję!!! :-*
Zgadza się, Pesta. Raz jeszcze dziękuję!!
Pozdrawiam
Magda
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Informacja dot. nazwiska z aktu ślubu. OK

Post autor: pepel_magdalena »

Mam serdeczną prośbę. Przetłumaczcie proszę z tego aktu czy panna młoda jest z domu Zmarzła? Czy może drugiego męża? Czy w akcie nie występuje gdzieś nazwisko Meller? Będę serdecznie wdzięczna. To jest strona 62 akt 9. Tu link: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query Dziękuję z góry serdecznie Pozdrawiam Magda
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Informacja dot. nazwiska z aktu ślubu.

Post autor: MonikaMaru »

Panna młoda: Franciszka Zmarzła, 20 lat, wdowa po Julianie Zmarzłym zmarłym w Jasionach 1/14.X.1900, włościanka zamieszkała w Jasionach i tam urodzona, c. Michała i Franciszki z Barszczykowskich małż. Mellerów włościan zamieszkałych w jasionach.
Pozdrawiam,
Monika
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt zgonu Wojciecha Ronowicz z Raku OK

Post autor: pepel_magdalena »

Witam Serdecznie poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Ronowicz z Raku. To jest strona 124 akt 42. Z góry dziękuję! Pozdrawiam Magda. https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu Wojciecha Ronowicz z Raku

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Skrwilno 8/21 marca 1908 roku o godzinie 12 w południe. Stawili się osobiście: Wojciech Szymański lat 68 i Antoni Ronowicz lat 75, obaj włościanie we wsi Rak mieszkający, i oświadczyli, że 6/19 marca tego roku, o godzinie7 wieczorem, we wsi Rak umarł Wojciech Ronowicz lat 68 mający, włościanin we wsi Rak mieszkający, urodzony we wsi Starcz, syn Michała i Marianny z domu Jagielska, małżonków Ronowiczow, zostawiając po sobie owdowiałą żonę Magorzatę z domu Klunowska. Po naocznym upewnieniu się o zgonie Wojciecha Ronowicza akt ten niepiśmiennym zgłaszającym przeczytany i przez nas zatem podpisany został.
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego
Administrator Parafii Skrwilno
ksiądz Donat Jędrzejkowski
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt urodzenia Leona Meller OK

Post autor: pepel_magdalena »

Witam
Serdecznie proszę o pomoc i przetłumaczenie aktu urodzenia Leona Meller.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

To jest strona 10, akt 36.
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Magda
Ostatnio zmieniony pt 16 lut 2018, 18:03 przez pepel_magdalena, łącznie zmieniany 1 raz.
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Informacja dot. nazwiska z aktu ślubu.

Post autor: pepel_magdalena »

Serdecznie dziękuję! Trop okazał się słuszny, w związku z tym moja jeszcze jedna gorąca prośba o najważniejsze dane dotyczące pana młodego i datę wydarzenia. Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie. Magda.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt urodzenia Leona Meller

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Skrwilno 20 stycznia/2 lutego 1902 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się osobiście Michał Meller lat 45, włościanin we wsi Jasiony żyjący, w towarzystwie Jana Bieńkowskiego lat 53 ze wsi Szustek i Stanisława Jackowskiego lat 35 ze wsi Jasiony, obu włościan, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Jasionach 17/30 stycznia tego roku o godzinie 6 rano przez ślubną jego małżonkę Franciszkę z domu Barcikowską lat 40 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez księdza Czesława Rogackiego wikarego, dano imię Leon, a chrzestnymi byli: Jan Bieńkowski i Weronika Stęplewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, administrator parafii Skrwilno, ksiądz Donat Jędrzejkowski
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt ślubu- serdecznie proszę o wytłumaczenie ok

Post autor: pepel_magdalena »

Witam
Moja jeszcze jedna gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Meller z Franciszką Barcikowską w miejscowości Jasiony. Będę ogromnie wdzięczna za pomoc.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
To jest strona 107 akt 61.
Pozdrawiam i dziękuję
Magda
Ostatnio zmieniony pt 16 lut 2018, 19:22 przez pepel_magdalena, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt ślubu- serdecznie proszę o wytłumaczenie

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Skrwilnie 3/15 listopada 1880 roku o godzinie 2 po południu. Ogłaszamy, że w obecnosci swiadków: Stanisława Górskiego lat 28 i Józefa Brodzińskiego lat 30, obu włościan w Jasionach żyjących, zawarto tegoś dnia religijny związek małżeński pomiędzy:
- Michałem Mellerem, kawalerem , synem Antoniego i Anny z domu Gburkowska, małżonków Mellerów, urodzonym w Jasionach i tam też przy rodzicach mieszkającym, 23 lata mającym,
- i Franciszką Barcikowską, panną, córką Antoniego i Ewy z domu Żołnowska, małżonków Barcikowskich, urodzoną w Szucach, a teraz przy rodzicach w Jasionach mieszkającą, alt 21 mającą.
Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi, w skrwilińskim kościele parafialnym ogłoszone: 19/31 października, 26 października/7 listopada i 2/14 listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Łukasz Grabowski, administrator parafii Skrwilno. Akt ten po przeczytaniu niepiśmiennym uczestnikom, przez nas tylko podpisany został.
Administrator Parafii Skrwilno, Utrzymujący akta stanu cywilnego. - ks. Łukasz Grabowski
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”