par. Kazimierz Dolny, Włostowice, Wąwolnica-ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt urodzenia 121/1896
Szymon Michota, rodzice Wojciech i Franciszka z Maciągów
Parafia Urzędów

https://drive.google.com/open?id=165z_D ... 0_ijIxB_Ws

jednocześnie będę wdzięczny za informację czy widoczny jest skan tego samego aktu ale z szwa, bo mi się otwiera okno, jednak bez skanu, jest tylko możliwość pobrania skanu
http://szukajwarchiwach.pl/35/1949/0/2. ... 8bp8PsmYPg


pozdrawiam
Michał Sz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Urzędowie 15/27 października 1896 roku o godzinie 11 rano. Stwił się osobiście Wojciech Michota lat 40, włościanin rolnik ze wsi Łopiennik, w obecności: Józefa Czapli lat 23 i Wawrzyńca Mazura lat 50, włościan rolnikó ze wsi Łopiennik, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Łopiennik 12/24 października bieżacego roku o godzinie 10 wieczorem, przez ślubną jego małżonkę Franciszkę z Maciągów lat 37 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez miejscowego wikarego, księdza Wincentego Plubeckiego, dano imię Szymon, a chrzestnymi byli: Józef Czapla i Aleksandra Mazurowa.
Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został. /.../

*** ten drugi link nie prowadzi do tego samego aktu
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Akt małżenstwa-Szychowski Franciszek-Kazimierz D. 1897

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt małżeństwa 12/1877
Wojciech Miechota i Franciszka Maciąg
Parafia Urzędów
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

z góry dziękuję
Michał Sz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt małżeństwa 14/1892
Wojciech Mendyk i Antonina Bednarczyk
Parafia Chodel
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -WNL%3A171

z góry dziękuję
Michał Sz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:21 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt małżeństwa 11/1883
Wincenty Łaziński i Franciszka Spóz
Parafia Włostowice
http://szukajwarchiwach.pl/35/1957/0/2. ... rBDsDTgH7w

z góry dziękuję
Michał Sz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:21 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt małżeństwa 21/1874
Marcin Drozd i Teofila Milczach
Parafia Chodel
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

z góry dziękuję
Michał Sz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt urodzenia 325/1893
Jan Mendyk
Parafia Chodel
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

z góry dziękuję
Michał Sz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt zgonu 30/1905
Antonina Mendyk
Parafia Chodel
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

z góry dziękuję
Michał Sz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
szyszan

Sympatyk
Posty: 353
Rejestracja: sob 10 sty 2015, 13:52

Post autor: szyszan »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
Akt urodzenia 70/1882
Katarzyna Miechota
Parafia Urzędów
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1867931

z góry dziękuję
Michał Sz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”