Par. Gródek, Częstochowa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt zgonu - Stanisław Czesak - Gródek, 1903

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:08 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt zgonu - Marianna Czesak - Gródek, 1907

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:08 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Akt ślubu; T. Cieślik - W. Małolepsza; Częstochowa 1908

Post autor: m_niedzielski »

Akt ślubu - Tomasz Cieślik - Wiktoria Małolepsza - Częstochowa, 1908

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:

Akt nr 259:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362530001

Serdecznie dziękuję
Michał.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:19 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Post autor: m_niedzielski »

Akt zgonu, Władysław Ślęzak, 1895, Gródek, Akt 36

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... imWBJrWsHQ


Serdecznie dziękuję
Michał.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:15 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Post autor: m_niedzielski »

Akt urodzenia, Władysława Ślęzak, 1900, Gródek, Akt 180

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... qwK8GRcjNA


Serdecznie dziękuję
Michał.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Gródek, 01/ 14.X.1900
Zgłaszają - Sebastian Szlezak, kolonista z Podhorców, poddany austriacki, lat 40 oraz Walenty Szlezak, lat 36 i Walenty Drapała, lat 42, koloniści z Podhorców;
Dziecko - urodzone w Podhorcach, 20.IX/ 03.X, tego roku, o 2 po południu, nadano imię Władysława;
Matka - Aniela z Czesaków, lat 25;
Chrzestni - Walenty Szlezak i Katarzyna Działa.

Ea
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Post autor: m_niedzielski »

Akt urodzenia, Antoni Ślęzak, 1903, Gródek, Akt 100

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... -ecs4zal7A

Serdecznie dziękuję
Michał.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Gródek, 25.V/ 07.VI.1903
Zgłosili - Sebastian Szlęzak, kolonista, austriacki poddany, l.35 oraz Stanisław Ożóg, l.46 i Antoni Lepianka, l.28, koloniści, wszyscy z kolonii Podhorce;
Dziecko - ur. w Kolonii Podhorce, 22.V/ 04.VI, tego roku, o 11 po południu, nadano imię Antoni Padewski;
Matka - Aniela z Czesaków, l.30;
Chrzestni - Stanisław Ożóg i Magdalena Lepianka.

Ela
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Post autor: m_niedzielski »

Akt urodzenia, Katarzyna Ślęzak, 1898, Gródek, Akt 95

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... hG2DvH_-0w

Serdecznie dziękuję
Michał.

Przy okazji, czy w poprzednim tłumaczeniu nadane imię Antoni 'Padewski' nawiązuje do Świętego? https://pl.wikipedia.org/wiki/Antoni_Padewski
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Post autor: m_niedzielski »

Akt zgonu, Katarzyna Ślęzak, 1899, Gródek, Akt 112

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... 95UyuukXow

Proszę również o przetłumaczenie aktu z poprzedniego postu.

Serdecznie dziękuję
Michał.
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Post autor: Rojek_Radosław »

Nr 112 Podhorce

Gródek 27 listopada/9 grudnia 1899 roku

Zgłaszają Sebastian Szlęzak, ojciec zmarłej, 40 lat i A... Letonka 23 lata, obaj koloniści zamieszkali w Podhorcach

25 listopada/7 grudnia o godzinie 9 po południu umarła w Podhorcach Katarzyna Szlęzak, kolonistka  austriacka poddana, 1,5 roku, urodzona i zamieszkała w Podhorcach, córka Sebastiana i Anieli z domu Czesak małżonków Szlęzak

Nr 95 Podhorce

Gródek 21 czerwca/3 lipca 1898 roku

Ojciec: Sebastian Szlęzak kolonista austriacki poddany 37 lat zamieszkały w Podhorcach

Świadkowie: Stanisław Ożóg 39 lat i Andrzej Leszonka 37 lat obaj koloniści zamieszkali we wsi Podhorce

Dziecku utodzonemu we wsi Podhorce 17/29 czerwca o godzinie 3 po ppłudniu od żony, Anieli z domu Czesak 25 lat dano na imię Katarzyna

Chrzestni: Stanisław Ożóg i Marianna Rechul
m_niedzielski

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: ndz 26 cze 2016, 13:59

Akt urodzenia, Władysław Ślęzak, 1894, Gródek, Akt 91 - ok

Post autor: m_niedzielski »

Akt urodzenia, Władysław Ślęzak, 1894, Gródek, Akt 91

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... mNp2qgDJRw

Serdecznie dziękuję
Michał.
Ostatnio zmieniony pn 23 wrz 2019, 18:34 przez m_niedzielski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt urodzenia, Władysław Ślęzak, 1894, Gródek, Akt 91

Post autor: Marek70 »

m_niedzielski pisze:Akt urodzenia, Władysław Ślęzak, 1894, Gródek, Akt 91

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie:
https://szukajwarchiwach.pl/88/610/0/-/ ... mNp2qgDJRw

Serdecznie dziękuję
Michał.
Gródek 10/06/1894 o 11:00,
Ojciec: Sebastian Szlęzak, kolonista, poddany austriacki, lat 32, zam. we wsi Podgórcach,
Świadkowie: Stanisław Węgrzyn lat 34, Jan czesak lat 24, obaj koloniści zam. we wsi Podgórce,
Dziecko: chłopczyk, ur. 02/06/1894 o 19:00 we wsi Podgórce,
Matka: Aniela zd. Czesak, lat 21?,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Stanisław Węgrzyn i Katarzyna Kubaś.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”