par. Chynów, Rzekuń, Warszawa, Śniadowo ... OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

par. Chynów, Rzekuń, Warszawa, Śniadowo ... OK

Post autor: DarChelst »

Dzień dobry,
Mam prośbę przetłumaczenie dwóch dokumentów w jęz. rosyjskim:
1. Adam Chełstowski akt ślubu par. Rzekuń nr 12/1892
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =229&y=320

2. Piotr Chełstowski akt chrztu par. Rzekuń nr 135/1894
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 397&y=1422

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony czw 29 gru 2022, 11:00 przez DarChelst, łącznie zmieniany 5 razy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Akt ślubu, Mroczek-Detko, Warszawa MB Loretańskiej 1906 - ok

Post autor: DarChelst »

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu ślubu Antoniego Mroczka (s. Bartłomieja i Marianny Świątkowskiej) i Wiktorii Detko (c. Antoniego i Marianny Mroczek), par. MB Loretańskiej Warszawa-Praga, nr 341/1906.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2621&y=173

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony pt 20 kwie 2018, 15:56 przez DarChelst, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

aneksy do odszukania w
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 1906_s035/
a warto, bo choć Mroczkowie i Kałuszyn (TEN, tj nowomiński) współgrają (z Olszewicami też), to Olszewnica i Kałuszyn pod Legionowem też sąsiadują ze sobą
ja optuję za nowomińskim Kałuszynem , ale może subiektywnie z uwagi na potencjalne kuzynostwo - (po Franciszce Mroczkównie za Abramowskim, a z tego związku Marianna, która się za Milewskiego wydała i zrodziła córkę, która wyszła za Sroczyńskiego, co paru pokoleniach m.in. mną "zaowocowało")
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Post autor: DarChelst »

Dziękuję za wskazówki, przejrzę te dokumenty. Na pewno chodzi o TEN Kałuszyn, a nie ten koło Legionowa.

Przy okazji mam pytanie: gdzie powinienem szukać aktu ślubu córki powyższych Antoniego i Wiktorii - Heleny Mroczek, która zawarła związek małżeński z Izydorem Klemensem Sekut (lub Sekuł) w 1935 r. "u św. Karola Boromeusza". W parafii św. Andrzeja na Chłodnej? Czy kościół św. Karola Boromeusza podlegał wtedy pod parafię św. Andrzeja jako jej filia? Bo parafia św. Karola Boromeusza na Powązkach została erygowana dopiero pod koniec lat 70-tych.
Dziękuję za wszelkie podpowiedzi.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony pt 20 kwie 2018, 16:26 przez DarChelst, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

kościół pw Św. Karola Boromeusza od połowy XIX w jest siedzibą parafii Św. Andrzeja
http://archwwa.pl/parafie/warszawa-sw-a ... /#historia

a gdzie było zawarte małżeństwo? nie wiem:) gdzie było zarejestrowane - też nie, a to dwie różne rzeczy mogły być
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Post autor: DarChelst »

z rodzinnych przekazów wynika tylko tyle, że "dziadkowie brali ślub u św. Karola Boromeusza" w domyśle na Powązkach. A może te Powązki zostały później dodane w przekazach ustnych?
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Akt urodzenia, Izydor Sekut, Warszawa św. Michała Arch. - OK

Post autor: DarChelst »

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Izydora Klemensa Sekut (s. Piotra i Leokadii Dzikowskiej), par. św. Michała Archanioła Warszawa-Mokotów, nr 636/1914.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 141&y=1825

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony pt 25 maja 2018, 18:59 przez DarChelst, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia, Izydor Sekut, Warszawa św. Michała Archanioła

Post autor: el_za »

Mokotów, 02/ 15.IX.1914
Zgłaszają - Paulina Zielińska, przy mężu, lat 50 oraz Paweł Michalski, konduktor i Adam Dąbrowski, wyrobnik, wszyscy z Mokotowa;
Dziecko - urodzone w Mokotowie, 25.VI/ 08.VII, tego roku o 3 rano, nadane imiona Izydor Klemens;
Ojciec - Piotr Sekut, robotnik, lat 23, nieobecny z powody wyjazdu;
Matka - Leokadia z Dzikowskich, lat 19;
Chrzestni - Paweł Michalski i Paulina Zielińska;
Akt opóźniony z powodu nieobecności ojca.

Ela
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Akt ślubu, Sekut-Dzikowska, Warszawa św. Michała 1914 - OK

Post autor: DarChelst »

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu ślubu Piotra Sekut i Leokadii Dzikowskiej, par. św. Michała Archanioła Warszawa-Mokotów, nr 17/1914.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2298&y=180

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony czw 31 maja 2018, 22:32 przez DarChelst, łącznie zmieniany 1 raz.
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Akt urodzenia Marcela Sas, Warszawa św. Michała 1914 - OK

Post autor: DarChelst »

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Marcela Sas, par. św. Michała Archanioła Warszawa-Mokotów, nr 635/1914.
W akcie pojawiają się m.in. nazwiska Piotra Sekut i Leokadii Dzikowskiej. Chyba rodzice? Dlaczego dziecko ma inne nazwisko niż rodzice? Była adopcja?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =100&y=286

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony wt 29 maja 2018, 22:36 przez DarChelst, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia Marcela Sas, Warszawa św. Michała Arch. 1914

Post autor: el_za »

Piotr Sekut i Leokadia Dzikowska, pojawiają się w tym akcie przez pomyłkę zapisującego (wszystkie podkreślone słowa są błędne). U dołu aktu jest sprostowanie i właściwe dane rodziców: Marceli Sas i Katarzyna z Juchniewskich.

Ela
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu, Sekut-Dzikowska, Warszawa św. Michała Arch. 1914

Post autor: el_za »

Mokotów, 26.I/ 08.II.1914
Świadkowie - Paweł Michalski i Wacław Dzikowski, wyrobnicy z Mokotowa;
Pan młody - Piotr Sekut, kawaler, murarz, lat 22, urodzony w Krężlu (Krężel), pow. grójeckim, syn Jana i Walerii z Chmurzyńskich;
Panna młoda - Leokadia Dzikowska, panna przy rodzicach, lat 17, urodzona w Pradze koło Warszawy, córka Adama i Marianny ze Strykowskich;
Oboje zamieszkali w Mokotowie, w tutejszej parafii;
Zapowiedzi - trzy w tutejszej parafii;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dał słownie ojciec młodej.

Ela
DarChelst

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 10 kwie 2018, 15:37

Akt urodzenia, Leokadia Dzikowska, Warszawa MB Loret. - OK

Post autor: DarChelst »

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Leokadii Dzikowskiej (c. Adama i Marianny Strykowskiej), par. Matki Bożej Loretańskiej Warszawa-Praga, nr 651/1896.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =776&y=316

Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam,
Dariusz
Ostatnio zmieniony sob 02 cze 2018, 20:43 przez DarChelst, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”