par. Kiełpin, Łomża, Wawrzyszew

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

M 47/1898 Łomża ślub Braun Wiktor i Adela Samborska

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 47

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =353&y=286
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 18:56 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

akt zgonu nr 109/1898 Józef Braun - Poryte ok

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie poniżego aktu zgonu Józefa Braun
http://www.szukajwarchiwach.pl/5/539/0/ ... 8q2_NdK03A

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 16 kwie 2018, 09:26 przez NataliaBraun, łącznie zmieniany 1 raz.
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

akt zgonu 18/1890 Józefa Braun - Poryte ok

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 18 Józefy Braun

http://www.szukajwarchiwach.pl/5/539/0/ ... H0rQrJHRig

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 16 kwie 2018, 09:26 przez NataliaBraun, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:18 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:18 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

akt ślubu 14/1890 Józef Braun i Helena Szczawińska Proyte ok

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństw

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=876&y=0

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 16 kwie 2018, 09:53 przez NataliaBraun, łącznie zmieniany 1 raz.
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

M 14/1898 Ignacy Braun i Marianna Danowska - Poryte ok

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ignacego Braun i Marianny Danowskiej

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =132&y=139

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 16 kwie 2018, 10:50 przez NataliaBraun, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:18 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:18 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

Z 30/1898 Helena Braun

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 30 z 1898 r. Helena Braun miejscowość Stawiski
https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/6 ... r9Gv-ZXo2A

Z góry dziękuję
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Z 30/1898 Helena Braun

Post autor: Kamiński_Janusz »

NataliaBraun pisze:Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 30 z 1898 r. Helena Braun miejscowość Stawiski
https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/6 ... r9Gv-ZXo2A

Z góry dziękuję
Zdarzyło się we wsi Poryte 2/14 marca 1898 roku o godzinie 11 rano. Stawili się: Stanisław Blusewicz lat 46 i Aleksander Kojro lat 31, chłopi gospodarze mieszkający w Stawiskach, i oświadczyli, że wczoraj o godzinie 11 wieczorem w osadzie Stawiski umarła Helena Braun lat 26 mająca chłopka robotnica, córka niezamężnej Florentyny Szczawińskiej. Zostawiła po sobie owdowiałego męża Józefa Brauna.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Heleny Braun, akt ten niepiśmiennym uczestnikom odczytany, przez nas tylko podpisany został. /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
NataliaBraun

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 48
Rejestracja: pt 16 lut 2018, 14:07

Re: Z 30/1898 Helena Braun

Post autor: NataliaBraun »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 14/1890 Józef Braun i Helena Szczawińska parafia Poryte
https://szukajwarchiwach.pl/5/539/0/-/5 ... 4vKfa38kYw
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:04 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”