par. Taboryszki, Wilno ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: akt ur-187/1908 NowaWilejka - Michał Wróblewski

Post autor: Kamiński_Janusz »

14 kwietnia 1908 roku w nowo- wileńskim kosciele parafialnym ksiadz Edward Mikołajuk, wikary tego koscioła, ochrzcił niemowlę imieniem Michał z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
Włościan rukojmskiej gminy Józefa i Emilii z d. Butkiewicz ślubnych małżonków Wróblewskich syn, urodzony tego roku 4 dnia kwietnia we wsi Wierbuszki tejże parafii.
Chrzestnymi byli: TomaszButkiewicz z Emilią Wróblewską panną.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

paraf Taboryszki, Wilno akt 219 z roku 1879

Post autor: Kamiński_Janusz »

21 października 1879 roku, w taboryszskim rz.-kat. Kosciele parafialnym, ksiądz M. Staniszewski ochrzcił niemowlę imieniem Jan, z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
Włościan G...burdziszskiej wspólnoty Marcina i Michaliny z Osromów? Gancewskich, ślubnych małżonków syn, urodzony 12 dnia tego roku i miesiąca we wsi Dajnowo tejże parafii.
Chrzestnymi byli: Paweł Gancewski z Anną, żoną Onufrego Łukaszewa (syna Łukasza) żoną.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt ur-18/1857 - par.Tabaryszki - Pukin - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Niniejszym proszę o pomoc w przetłumaczeniu akt chrztu nr 18 link
http://www.epaveldas.lt/vbspi/content/b ... 79_21&mc=N
Akt dotyczy chrztu z dn 1857.02.26 [Mateusza ?] syna Macieja i Anny Jarmałkowicz małżonków Pukin ur we wsi Dajnowa 1857.02.20. Imię Mateusz odczytałem ze spisu na końcu księgi, czego nie udało mi się uczynić z samego aktu.
Za pomoc z góry dziękuję.
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony śr 25 kwie 2018, 19:22 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

akt ur-18/1857 - par.Tabaryszki - Pukin

Post autor: Kamiński_Janusz »

26 lutego 1857 roku w Taboryszskim Rz.-Kat. Kościele, ksiądz Zagórski – proboszcz tego kościoła, ochrzcił niemowlę imieniem Maciej, z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
Chłopów: Marcina i Anny z Jarmałkowiczów ślubnych małżonków Pukinów syn, urodzony tegoż lutego dnia 20, we wsi Dajnowy w tejże parafii.
Chrzestnymi byli chłopi: Onufry Turczynowicz z Józefą Jarmałkowiczową żoną Macieja
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt ur- 84/1894 - Wilno - Jurkiewicz - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Niniejszym proszę o pomoc w pełnym przetłumaczeniu aktu nr.84 link
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1532082
Akt dotyczy: Stanisławy córki Mikołaja syna Wincentego i Jadwigi z Jankowskich małżonków Jurkiewicz vel Jurgiewicz urodzonej 19.02 1894r w Wilnie w parafii bernardyńskiej.
za okazaną pomoc dziękuję
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony pt 27 kwie 2018, 12:59 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: akt ur- 84/1894 - Wilno - Jurkiewicz

Post autor: Kamiński_Janusz »

19 kwietnia 1894 roku, w wileńskim rz.-kat. po-bernardyńskim kościele parafialnym, ksiądz Piotr Borowski proboszcz tego kościoła, ochrzcił niemowlę imieniem Stanisława, z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
Syn mieszczan: Mikołaja Wincentynowicza i Jadwigi z Jankowskichm ślubnych małzonków Jurkiewiczów lub Jurgiewiczów, urodzony 19 lutego tegoż roku na Popławach w domu Kondrata, w tejże parafii.
Chrzestnymi byli mieszczanie: Dionizy Staniszewski z panną Jadwigą Kołosowską
Ostatnio zmieniony pt 27 kwie 2018, 13:02 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt ur - 84/1894 - Wilno - Jurkiewicz

Post autor: Piotr_Pukin »

W nawiązaniu do tłumaczenia dla poprawności i ewentualnego porządku zwracam uwagę na literówkę w dacie chrztu; jest - 19 kwiecień 1904 rok, winno być - 19 kwiecień 1894.
(chyba ze się mylę)
pozdrawiam i dziękuję
Piotr Paweł Pukin
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: akt ur - 84/1894 - Wilno - Jurkiewicz

Post autor: Kamiński_Janusz »

Pukin pisze:W nawiązaniu do tłumaczenia dla poprawności i ewentualnego porządku zwracam uwagę na literówkę w dacie chrztu; jest - 19 kwiecień 1904 rok, winno być - 19 kwiecień 1894.
(chyba ze się mylę)
pozdrawiam i dziękuję
Piotr Paweł Pukin
słusznie, już poprawiłem
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt ur - 86/1864 - Taboryszki - Tumanowicz/Pukin - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Mając trudność w odczytaniu aktu 86 link
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1566325
proszę o pomoc w tłumaczeniu.
W akcie znanym mi jest rok 1864 (?) 10 dnia w parafii taboryskiej ks. (?) ochrzcził niemowlę imieniem Joanna(?) córkę Onufrego i Klary(?) z domu (?) małżonków Tumanowiczów urodzoną tegoż roku i m-ca 7 dnia w Dajnowie. Rodzice chrzestni; (?) Pukin i Pelagia Zaborowska
z podziękowaniem i poważaniem
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony pt 27 kwie 2018, 20:03 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 585
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

akt ur - 86/1864 - Taboryszki - Tumanowicz/Pukin

Post autor: Albin_Kożuchowski »

86. 1864 roku maja 10 dnia w taboryskim parafialnym rz.k. kościele ochrzczono niemowlę imieniem Joanna przez ks. Nawsuca...
rolników Onufrego i Klary z Zieniewiczów Tumanowiczów śl. małż córka urodzona tego roku i miesiąca 7 dnia w Dejnówce
chrzestnymi byli Ignacy Pukin z Petronelą Zaborowską
Pozdrawiam AlbinKoz.
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt zgonu 116 - Józef Pukin - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Niniejszym proszę o przetłumaczenie aktu 116 link
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1546185
z poważaniem
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony ndz 24 cze 2018, 10:11 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

akt zgonu 116 - Józef Pukin

Post autor: Kamiński_Janusz »

24 kwietnia 1917 roku na ulicy Śnieżnej? w domu pod nr 34 zmarł z wycieńczenie (z głodu) Józef Pukin.
Włościan Ławar..skoj gminy Adama i Katarzyny z Pukinów ślubnych małżonków syn, mający 8 (dni? tygodni? miesięcy? lat?).
Ciało jego w przepisowym terminie pochowano na cmentarzu na Rossie na podstawie przepustki nr 9692 wydanej przez komendanta
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt ur-128/1907 - Paksztajtis - Wilno - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Niniejszym proszę o przetłumaczenie aktu ur nr 128 ze strony
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1532082
W aktu chrztu córki trzech imion Józefa i Zofii z Sobolewskich Paksztajtisów urodzonej 1907.03.10 dokonano w pobernadrdyńskim kościele parafialnym w Wilnie w dniu 23.04.1907 roku
Dziękuję
Z poważaniem
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony śr 27 cze 2018, 20:22 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

akt ur-128/1907 - Paksztajtis - Wilno

Post autor: Rojek_Radosław »

128.
1907 roku kwietnia 23 dnia w wileńskim rzymsko-katolickimochrzczono pobernardyńskim kościele ochrzczono niemowlę imieniem Helena przez księdza Aleksandra Sar... wikariusza .....

rolników Józefa i Zofii z Sobolewskich Paksztajtisów śl. małż. córka urodzona 10 marca tego roku.

chrzestnymi byli Kazimierz Adamkiewicz z Teklą Bronicką.

Pozdrawiam
Radek
Ostatnio zmieniony śr 27 cze 2018, 19:17 przez Rojek_Radosław, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

Re: akt ur-128/1907 - Paksztajtis - Wilno

Post autor: Piotr_Pukin »

Rojek_Radosław pisze:128.
1907 roku kwietnia 23 dnia w wileńskim rzymsko-katolickimochrzczono pobernardyńskim kościele ochrzczono niemowlę imieniem Helena przez księdza Aleksandra Sar... wikariusza .....

rolników Józefa i Zofii z Sobolewskich Paksztajtisów Tumanowiczów śl. małż córka urodzona 10 marca tego roku.

chrzestnymi byli Kazimierz Adamkiewicz z Teklą Bronicką.

Pozdrawiam
Radek
-----------------------------------------------------------------------------------
Uwagi do tłumaczenia.
W roku 1907 w tym kościele pracował ks. Aleksander Sarosiek, co potwierdzają inne akta ur. - to dla uzupełnienia.
Mimo szczerych chęci nie mogę jednak zrozumieć skąd znalazło się w Pana tłumaczeniu stwierdzenie "rolników" i nazwisko "Tumanowiczów"

Proszę o możliwie wierne tłumaczenie lub stwierdzenie ze moje spostrzeżenia są błędne.
z poważaniem
Piotr Paweł Pukin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”