par. Mordy, Siedlce, Warszawa i inne - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Wyczółkowskiego z 1892r. Ryki,Zalesie,Grabińska. Akt-78 https://szukajwarchiwach.pl/35/1914/0/2 ... NRNoH-Ckbw Z góry dziękuję.
Jerzy.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w mieście Częstochowie 17/29 stycznia 1891 roku o godzinie 4 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Ignacego Grabińskiego lat 52 i Antoniego Sławety lat 30, obu obywateli mieszkających w Częstochowie, zawarty został tegoż dnia religijny związek małżeński między:
Błażejem Romualdem (dwojga imion) Wyczułkowskim, kawalerem, kowalem pułkowym w rezerwie, urodzonym w osadzie i parafii Latowicze w powiecie grodnieńskim, synem zmarłego Pawła i Feliksy z Lutostańskich, małżonków Wyczułkowskich, lat 27 mającym, mieszkajacym w Częstochowie, i
Antoniną Anielą (dwojga imion) Grabińską, panną, urodzoną i mieszkającą przy rodzicach obywatelach w Częstochowie, córką Jana i Kamilli z Leszczyńskich, małżonków Grabińskich, lat 23 mającą.
Ślub ten poprzedzony został trzema zapowiedziami ogłoszonymi w tutejszym kościele parafialny: 4, 11 i 18 stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, żę umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Stanisław Grabiński, wikary parafii Konin na podstawie zezwolenia udzielonego przez księdza Michała Nowakowskiego, proboszcza tutejszej częstochowskiej parafii. Akt ten piśmiennym uczestnikom przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Proboszcz, urzędnik prowadzący księgi stanu cywilnego , ks. M. Nowakowski /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Wyczółkowskiej z 1906r. Warszawa,Grabińska,Kamila. Akt-347 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 459&y=1196 Z góry dziękuję.
Jerzy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Wyczółkowskiej z 1874r. Kroczyce,Lgota.Akt-18 https://szukajwarchiwach.pl/8/242/0/-/4 ... Z3N0JBwQZg Z góry dziękuję.
Jerzy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Adama Wyczółkowskiego z 1878r. Kroczyce,Przyłubsko. Akt-43 https://szukajwarchiwach.pl/8/242/0/-/4 ... La9SgUhw3A Z góry dziękuje.
Jerzy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wacława Michała Wyczółkowskiego z 1890r.Kroczyce, Makieła.Akt-72 https://szukajwarchiwach.pl/8/242/0/-/6 ... sxej3Bu_sw Z góry dziękuję.
Jerzy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Rogalewicz z 1897r. Żyrardów,Kondracka.Akt-480 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 157&y=1678 Z góry dziękuję.
Jerzy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
tomsaw

Sympatyk
Posty: 996
Rejestracja: pn 30 maja 2016, 06:35

Post autor: tomsaw »

Dziękuję i poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Bronisława Cybulskiego i Janiny Amelii Fortunaty Wyczółkowskiej z 1913r. warszawa,Szlezyngier,Lasota. Akt-371 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2197&y=252 Z góry dziękuję.
Jerzy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”