par. Klembów, Niegów, Praga, Postoliska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z 1872, OK

Post autor: wkoz1 »

witam
prośba jak wyżej
dotyczy
Wojciech Koźlik
syn. prawd. Szczepana i Apolonii
ponadto w tekście: Rafał
miejscowości: Klembów, Jasienica
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=52fae4114b
pozdrawiam i dziekuję
Włodek
Ostatnio zmieniony wt 05 cze 2018, 22:27 przez wkoz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z 1872

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Klembowie 30 lipca 1872 roku o godzinie10 rano. Stawili się: Rafał Koźlik lat 36, syn zmarłego i Błażej Białek lat 30, rolnicy z Jasienicy i oświadczyli, że wczoraj o godzinie 1 po południu umarł Wojciech koźlik lat 68, rolnik z Jasienicy tamże urodzony, syn zmarłych Szczepana i Apolonii Koźlików, wdowiec po zmarłej Katarzynie Juszyńskiej.
Po naocznym potwierdzeniu zgonu Wojciecha Koźlika akt ten uczestnikom przeczytany, a za nieumiejących pisać, przez nas podpisany został.
ks. A. Stypułkowski, proboszcz klembowski, prowadzący akta stanu cywilnego /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1373
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Klembów 25.01.1869r
świadkowie: Tomasz Malecki 50 lat i Roch Malecki 40 lat obaj właściciele ziemi z Klembowa.

Młody: Piotr Roguski, kawaler 27 lat, urodzony w Dąbrówce syn Marcina właściciela ziemi zamieszkałego w Kozłach i zmarłej jego żony Ewy z domu Wróbel, przy ojcu zamieszkały.
Młoda: Agnieszka Dziedzic panna, lat 20, urodzona w Klembowie córka Józefa właściciela ziemi zamieszkałego w Klembowie i zmarłej jego żony Franciszki z domu Sikorskiej, zamieszkała przy ojcu.
# ogłoszenia przedślubne były w dniach: 10/17 i 24 tego miesiąca i roku.
Umowy przedślubnej nie zawierano.
Pozwolenie na związek małżeński wygłoszone przez ojców słownie.
Małżeństwo zawarte przed księdzem Andrzejem Stypułkowskim proboszczem parafii Klembów.
Akt nowożeńcom i świadkom przeczytany i przez nas podpisany gdyż stawający niepiśmienni.

pozdrawiam
Ala
wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: wkoz1 »

witam
prośba jak wyżej
dotyczy nr 2235
https://szukajwarchiwach.pl/72/1328/0/- ... RPr-HDkl7g

w tekscie m. in. :
Wacław Koźlik , Anna Białek, Stanisław Koźlik
Ząbki
pozdrawiam i dziękuje
Włodek
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Pradze 22 sierpnia/4 września 1904 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się Stanisław Koźlik lat 35, wyrobnik z Ząbek, w obecności Piotra Koźlika i Szymona Słomki pełnoletnich wyrobników z Ząbek, i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Ząbkach 12/25 sierpnia tego roku, o godzinie 4 rano, przez ślubną zonę jego Annę z Białków lat 35 mającą.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Wacław, a chrzestnymi jego byli: Piotr Koźlik i Marianna Białek.
Akt ten uczestniczącym przeczytany, przez nas tylko podpisany został. /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

Re: prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: wkoz1 »

Kamiński_Janusz pisze:Działo się ..() dano imię Wacław, a chrzestnymi jego byli: Piotr Koźlik i Marianna Białek.
Akt ten uczestniczącym przeczytany, przez nas tylko podpisany został. /.../
dziękuję za tłumaczenie..
Mam prośbę o kolejne
nr 106
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2&x=0&y=0
Julianna Świerzak
w tekście też: Andrzej Świerzak, Marcjanna Sadowska, Deskurów

pozdrawiam Włodek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

dziekuje za tłumaczenie

Post autor: wkoz1 »

witam
dziękuję za tłumaczenie
mam prośbę o kolejne
ślub z 1886 r. pomiędzy: Jan Piekut i Marianna Lenczewska
miejscowości: Kozły, Klembów
link:
http://pokazywarka.pl/2kwip3/
pozdrawiam
Włodek
Ostatnio zmieniony pn 16 lip 2018, 09:43 przez wkoz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:34 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

ok

Post autor: wkoz1 »

Witam
prosze o tlumaczenie aktu zgonu dla
Władysław Koźlik
w tekście m. in.
Stanisław Koźlik, Tłuszcz, Postoliska
Anna Białek
pozdrawiam i dziękuję
Włodek
http://pokazywarka.pl/575iip/
Ostatnio zmieniony śr 25 lip 2018, 22:35 przez wkoz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

prosba o przetlumaczenie aktu slubu, oK, dziekuje

Post autor: wkoz1 »

witam
prośba o przetłumaczenie aktu ślubu nr 35
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 461&y=1474
w tekście m. in.
Klembów, Jasienica
Stanisław Koźlik, Anna Białek, Rafał Koźlik , Marianna Jędrysiak, Marianna Górska, Józef Białek
Dziękuje Włodek
Ostatnio zmieniony śr 07 lis 2018, 11:40 przez wkoz1, łącznie zmieniany 1 raz.
wkoz1

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: wt 06 lut 2018, 15:33

Post autor: wkoz1 »

to się z prośbą przypomnę bo gdzieś utknęła :)
Włodek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Klembów, 28.X/ 09.XI.1896
Świadkowie - Andrzej Wojdyna, lat 38 i Andrzej Wróblewski, lat 40, gospodarze z Klembowa;
Pan młody - Stanisław Koźlik, kawaler, lat 26, urodzony i mieszkający przy ojcu w Jasienicy, syn Rafała i Marianny z Jędrysiaków;
Panna młoda - Anna Białek, panna, lat 22, urodzona i mieszkająca przy rodzicach w Klembowie, córka Józefa i Marianny z Górskich;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”