par. Brzeźnica, Huta Krzesz., Płoniawy, Radom, Świerszczów..

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Re: Akt urodzenia Stanisława Jurczak 1880 r.

Post autor: elgra »

looke pisze:Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 8 akt urodzenia Stanisława Jurczak 1880 r.

Dziękuję z góry

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=694403


Pozdrawiam
Łukasz
Jeszcze jeden zapomniany akt... proszę w imieniu Łukasza. :)
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 373
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Re: Akt urodzenia Stanisława Jurczak 1880 r.

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

Płoniawy 8.
Działo się we wsi Płoniawach 16/28.01.1880 roku o 2-giej po południu.
Stawił się osobiście Jan Jurczak wyrobnik zamieszkały we wsi Płoniawach 30 l. w obecności Walentego Ragla 40 l. i Mikołaja Szewczaka 35 l. obydwóch morgowników zamieszkałych w Płoniawach , i okazał Nam dziecię płci męskiej , oświadczając że urodziło się ono w Płoniawach 15/27.01 bieżącego roku o 8-mej wieczorem od jego małżonki Jadwigi z domu Kamińska 22 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym dano imię Stanisław a chrzestnymi byli: Mikołaj Wierzbicki i Marianna Ragiel. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany Nami i ojcem podpisano. (podpisy) Ks. Edward Gumowski Płoniawski wikary Utrzymujący Akty stanu Cywilnego J.Jurczak
Krzysztof
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Akt zgonu Franciszka Pawłowski 1907 r.

Post autor: looke »

Prośba o przetłumaczenie akt 13 akt zgonu Franciszka Pawłowski 1907 r.

http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,198085,29

Bardzo dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,
Łukasz
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Akt zgonu Franciszka Pawłowski 1907 r.

Post autor: Rojek_Radosław »

Nr 13 Młodzianowo
Węgrzynowo 27 lutego/12 marca 1907 o godzinie 10 rano.

Zgłaszają: Władysław Pawłowski 37 lat i Jan Kukawka 40 lat rolnicy w Młodzianowie.

Tego dnia (27.ll / 12. lll) o godzinie 3 po północy umarł Franciszek Pawłowski 66 lat rolnik w Młodzianowie zamieszkały. Urodzony w Ulaskach parafii Maków, syn Tomasza i Józefy. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Małgorzatę z Kukawków.

Zgłaszający niepiśmienni.

Pozdrawiam
Radek
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Mam prośbę o przetłumaczenie aktu nr. 2 - akt zgonu Stefana Korobczuka

Dziękuję z góry

https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... sxej3Bu_sw

Pozdrawiam,
Łukasz
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

Post autor: MariannaF »

Akt 2
Działo się we wsi Świerszczów dnia 9 stycznia 1897 roku o godz. 10 rano.
Stawili się: Szczepan(Stefan) Nizielko (Niziałko) lat 50 i Tomasz Trunal(Trunacz) lat 60, chłopi ze Świerszczowa i oświadczyli, że we wsi Świerszczów 7 stycznia o godz. 10 wieczorem zmarł Stefan Korobczuk, lat 70, urodzony we wsi Świerszczów, syn Andrzeja i Barbary małżonków Korobczuk.
Marianna
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 1 - akt zgonu Grzegorza Grzesiuk

Dziękuję

https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... Yan6MeL4RA

Pozdrawiam,
Łukasz
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:09 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 12 - akt zgonu Agnieszki Grzesiuk

Dziękuję

https://szukajwarchiwach.pl/35/2310/0/1 ... -ecs4zal7A

Pozdrawiam,
Łukasz
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:09 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 17 - akt zgonu Zofii Zaręba 1869 r.

Dziękuję

https://www.fotosik.pl/zdjecie/34b03961d0c03f86

Pozdrawiam,
Łukasz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Sierzchowy 8/20 marca 1869 roku o godzinie 9 po południu. Stawili się: Szymon Zaremba sługa i Ludwik Lasota gospodarz, obaj pełnoletni z Gortatowic i oświadczyli, że we wsi Gortatowice 5/17 marca, o godzinie 11 w nocy, umarła Zofia z Kosterów Zarębina lat 35 mająca, urodzona w Parolicach, córka nieżyjących Wincentego Kostery i Franciszki, zostawiając po sobie owdowiałego męża wspomnianego Szymona Zarembę. Po naocznym potwierdzeniu zgony Zofii Zaremby akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Rafał Stachowicz, administrator parafii Sierzchowy, prowadzący akta stanu cywilnego
Ostatnio zmieniony wt 28 sie 2018, 17:19 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr. 32 - akt urodzenia Julii Korobczuk 1870 r.

Jestem wdzięczny za pomoc!

https://www.fotosik.pl/zdjecie/06cc014112650534

Pozdrawiam,
Łukasz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Świerszczów 19 grudnia 1870 roku o godzinie 5 po południu. Stawił się osobiście Stefan Korobczuk rolnik lat 40 tu mieszkający, w obecności Grzegorza Korobczuka lat 33 i Pawła Marczuka lat 40, obu włościan rolników mieszkających w Świerszczowie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało w Świerszczowie 18 dnia tego miesiąca i riku o godzinie 11 po północy, przez ślubną jego żonę Pelagię z Zaniuków? lat 40 mającą.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym i bierzmowaniu odprawionym przez nas dzisiaj, dano imię Julia. Chrzestnymi byli wyżej wymieniony Grzegorz Korobczuk i Maria Galuk. Akkt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został.
Kapłan … prowadzący akta stanu cywilnego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
looke

Sympatyk
Adept
Posty: 455
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 16:47

Post autor: looke »

Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu nr. 2 - akt ślubu Franciszka Pawłowskiego i Małgorzaty Kukawki 1868 r.

Dziękuję z góry!

https://www.fotosik.pl/zdjecie/1901d36947bc798e

Pozdrawiam,
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”