par. Chorzele, Gąbin, Warszawa, Węgra ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

par. Chorzele, Gąbin, Warszawa, Węgra ...

Post autor: woj »

Witam ,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego:
akt urodzenia nr 7
http://www.abload.de/img/18767katharinamarielux5u6i.jpg

moje mizerne próby poniżej:
chrzest 13/25 stycznia 1876 w Lwowku..?
ojciec Michał Lutzer lat 29; zgłosił w obecności Daniela Kühn i Henryka Gold
dziecko Katarzyna Maria; matka Krystyna Rossol lat 22;
chrzestni: Henryk Gold i Katarzyna Weiler..?

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Wojciech
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

prośba o tłumaczenie j. rosyjski

Post autor: RoRo500 »

Działo się w mieście Gąbin 13/25 stycznia 1876r. o godz. 14. Stawił się Michał Lutzer, robotnik dniówkowy we wsi Lwówek zamieszkujący, lat 29 w towarzystwie Henryka Goll (Holl?), kolonisty tamże zamieszkującego, lat 45; i Daniela Kühn, sukiennika zamieszkującego w mieście Gąbin, lat 56; i okazali nam dziecię płci żeńskiej urodzone we wsi Lwówek dnia wczorajszego o trzeciej rano przez jego ślubną małżonkę Krystynę z domu Rossol, lat 22. Dziecię to na chrzcie świętym, odbytym dnia dzisiejszego, otrzymało imię Katarzyna Maria. Jej chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Henryk Goll i Katarzyna Wejmer z Lwówka. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany, przez świadka Kühna podpisany; ojciec dziecięcia i świadek Goll niepiśmienni.

Pozdrawiam,
Roman
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

ok

Post autor: woj »

Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu 124 z 1902 Warszawa
pomiędzy: Stanisław Raciborski i Marianna Rytecka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=54
Ostatnio zmieniony pn 25 cze 2018, 17:35 przez woj, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Wojciech
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

akt ślubu 124 z 1902 Warszawa

Post autor: Rojek_Radosław »

Nr 124 Warszawa
Parafia Wolska 27 maja/8 czerwca 1902 o godzinie 6.

Świadkowie: Romuald Brzask i Adolf Tyc wyrobić z Czystego.

Młody: Stanisław Wojciech Raciborski 29 lat, kawaler, rzeźnik, w Warszawie na ul. Wolskiej 20 zamieszkały, urodzony w parafii Piekuty w obwodzie mazowieckim, syn Wojciecha i Marianny z Olendzkich(Olędzkich).

Młoda: Marianna Rydecka 22 lata, panna, sklepikarka, w Warszawie na ul. Wolskiej 34 zamieszkała, urodzona w parafii Zagórów, córka zmarłego Marcela i Pelagii z Bańkowskich.

Brak przeszkód. Brak umowy przedślubnej. Niepiśmienni.

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... eksy_s181/
Pliki 284 i 285 to odpisy aktów urodzenia młodych.

Pozdrawiam
Radek
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu 124 z 1902 Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Wojtku: z tego co kojarzę nazwisko młodego, to jeśli szukasz czegoś więcej - warto sprawdzić cechowe rzeźników (były w Muzeum Warszawy oddział Wola), nie spisałem dokładnie, zdjęć nie mam, ale z notatek - chyba coś więcej o Raciborskim może być
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

akt ślubu 124 z 1902 Warszawa

Post autor: woj »

Czołem, Włodzimierzu,
dziękuję za zainteresowanie i podpowiedź;
a zajrzałem tutaj:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-printvie ... rt-0.phtml
Jak się rozkręcę to wrócę do tematu....
Pozdrawiam,
Wojciech
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu 124 z 1902 Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

do tematu dodajemy OK, nie zastępujemy okejką :)
nie zdziwiłbym się, gdyby Racicborski pracował w budynku vis-a-vis po drugiej stronie ulicy Wolskiej
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

akt ślubu Węgra 1879 OK

Post autor: woj »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu USC Węgra 2/1879
pomiędzy:
Antonim Zembrzuskim i Józefą Leśnikowską

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =716&y=266
Pozdrawiam,
Wojciech
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

akt ślubu Chorzele 1876

Post autor: woj »

Witam,
proszę o tłumaczenie:
Akt ślubu – Antoni Zembrzuski i Kordula Gwiazda, parafia Chorzele 39/ 1876

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =306&y=634

Dziękuję :wink:
Pozdrawiam,
Wojciech
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Chorzele: nr 39 (wieś Pogorzel)
12/24 V 1876 r. o godz. 3 po południu.
Pan młody: Antoni Zembrzuski, rolnik, kawaler, urodzony w gub. płockiej, w pow. przasnyskim, we wsi Jednorożec, syn Józefa Zembrzuskiego i jego żony Marianny z Kwaśniewskich, zamieszkały we wsi Pogorzel, 20 l.
Panna młoda: Kordula Gwiazda, wyrobnica/robotnica, panna, córka zmarłego Stanisława Gwiazdy i jego żyjącej żony Anny z Konopków, urodzona i zamieszkała we wsi Pogorzel, 18 l.
Świadkowie: Marcin Gajek, 75 l.; Michał Burnos, 81 l.; słudzy kościelni zamieszkali w osadzie miejskiej Chorzele.

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kościele parafialnym chorzelskim; rodzice pana młodego i matka panny młodej, obecni osobiście przy ślubie, udzielili im ustnego zezwolenia na zawarcie związku małżeńskiego; umowy małżeńskiej nie zawierano; religijnego obrzędu dopełnił ks. Józef Obrembski, miejscowy wikariusz; akt podpisany tylko przez księdza Pawła Łagunę, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

akt urodzenia Stanisław Wojciech Raciborski

Post autor: woj »

Witam,
proszę o pełne tłumaczenie tekstu aktu urodzenia
Stanisława Wojciecha Raciborskiego

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 81/285.jpg

Dziękuję :wink:
Pozdrawiam,
Wojciech
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Proszę o korektę mojego tłumaczenia :wink:

Gubernia Łomżynska
Mazowiecki__?
Administrator
rzymsko-katolickiej parafii Piekuty
zaświadcza, że w księgach__? parafii Piekuty znajduje się w roku 1873 pod nr 28
następujący akt urodzenia:

Piekuty Nowe
Działo się we wsi Piekuty Nowe 12/24 stycznia 1873 roku o godzinie trzeciej po południu stawił sie Wojciech Raciborski, lat 28, _____?mieszkający w Łopienie-Jeże, w obecności świadków: Piotra Piekutowskiego, lat 45, ___? i Walentego Piekutowskiego, lat 56, obaj___? mieszkający w Łopienie-Jeże, i przedstawili nam dziecię płci męskiej urodzonego we wsi Łopienie-Jeże, dnia wczorajszego o godzinie 12 w południe ze ślubnej żony Marianny z Olędzkich, lat 20. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym przez nas dano imiona Stanisław Wojciech. Jego rodzicami chrzestnymi byli Adolf Olędzki i Marianna Łopieńska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez nas podpisano
Ks. Lendo Ad__? N__? P__?

Wydano na podstawie wpisu___?
Wies Piekuty dnia 24 maja/6 czerwca 1902


Dziekuję :wink:
Pozdrawiam,
Wojciech
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Irena_Powiśle »

Wielkie brawa))

Gubernia Łomżynska N 124
Powiat Mazowiecki
Administrator
rzymsko-katolickiej parafii Piekuty
zaświadcza, że w księgach Stanu Cywilnego parafii Piekuty znajduje się w roku 1873 pod nr 28
znajduje się następne:

Akt urodzenia

Łopienie Jeże
Działo się we wsi Piekuty Nowe 12/24 kwietnia 1873 roku o godzinie trzeciej po południu stawił sie Wojciech Raciborski, lat 28, gospodarz (właściciciel) drobny, mieszkający w Łopienie-Jeże, w obecności świadków: Piotra Piekutowskiego, lat 45, i Walentego Piekutowskiego, lat 56, obaj gospodarzy drobni, mieszkający w Łopienie-Jeże, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzonego we wsi Łopienie-Jeże, dnia wczorajszego o godzinie 12 w południe od małżonki prawowitej Marianny z Olędzkich, lat 20. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym przez nas dano imiona Stanisław Wojciech. Jego rodzicami chrzestnymi byli Adolf Olędzki i Marianna Łopieńska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez nas podpisano
Ks. Lendo Ad[ministrator] Parafii_Piekuty

Wydając ten wyciąg z miejscowych ksiąg, wierność tego poświadczam moim prawdziwym podpisem z oficjalną pieczęcią

Wies Piekuty dnia 24 maja/6 czerwca 1902
Utrzymujący Akta stanu cywilnego
Ks. Jó[zef] ...

- - -
Pozdrawiam,
Irena
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

akt małżeństwa 1879 parafia Węgra

Post autor: woj »

Dzień dobry,
proszę o życzliwe uzupełnienie mojego tłumaczenia z języka rosyjskiego,
niestety zapomnianego już od lat szkolnych :wink:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

2. Chorzele i Grojec?
Działo sie we wsi Węgra dnia 17/29 stycznia 1879 roku o godzinie 3 po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności świadków Franciszka Tymkiewicza, lat 60, i Antoniego Pepłowskiego, lat 35, __? we wsi Grojec, zawarto tegoż dnia religijne małżeństwo miedzy Antonim Zembrzuskim, lat 28,__? wdowcem po Korduli Zembrzuskiej z domu Gwiazda zmarłej we wsi Chorzele, tamże mieszkający, syn Józefa Zembrzuskiego i jego prawowitej żony Marianny z domu Kwaśniewska mieszkających we wsi Chorzele z Józefa Leśnikowską, córką zmarłego? Jana Leśnikowskiego i jego żyjącej żony Katarzyny z domu Jakubowska__? we wsi Grojec mieszkającej, lat 18, przy matce mieszkającej. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi 31 grudnia/ 12 stycznia 1878/9, 7/20 stycznia, 14/26 stycznia bieżącego roku w kościołach chorzelskim i węgrawskim. Pozwolenie? __?zawarcie małżeństwa__?
umowa przedmałżeńska zawarta w mieście __? notariusz __? Kancelarii Płockiej Guberni Alfred Feliksowicz Cybulski, dnia 16/28 stycznia roku bieżącego.____? ksiądz Karol Chądzyński administrator tutejszej parafii.
Akt ten po jego odczytaniu __? i świadkom nie umiejącym pisać, przez nas podpisano.
Administrator węgrawskiej parafii (-) Ks. Chądzyński
prowadzący akta stanu cywilnego


Dziękuję
Pozdrawiam,
Wojciech
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”