Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego:
1881 Z 97 Konstanty Rybakiewicz - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Dziękuje i Pozdrawiam Małgorzata
moderacja tytułu (elgra)
zamiast: Proszę o przetłumaczenie - jęz. rosyjski
akt urodzenia Brok 1881 Jan Żukowski - ok
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Napiórkowska_Małgorzata

- Posty: 23
- Rejestracja: pn 22 maja 2017, 22:13
- Lokalizacja: Bisztynek
akt urodzenia Brok 1881 Jan Żukowski - ok
Ostatnio zmieniony wt 09 paź 2018, 07:59 przez Napiórkowska_Małgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Krzysztof

- Posty: 372
- Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
- Lokalizacja:
Proszę o przetłumaczenie - jęz. rosyjski
Ciuraj 97.
Działo się w osadzie Brok 24.09/6.10.1881 roku o 9-tej rano. Stawili się Jan Żukowski 40 l. i Ignacy Rybiński 23 l. obaj gospodarze we wsi Ciuraj zamieszkali i oświadczyli Nam że we wsi Ciuraj wczoraj o 11-tej w nocy umarł Konstanty Rybakiewicz robotnik 60 l. syn nieznanych rodziców , zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Żukowskich. Po naocznym przekonaniu o zejściu Konstantego Rybakiewicza Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytano Nami tylko podpisano. Ks. Stawirej (?) Administrator Parafii Brok Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego.
Działo się w osadzie Brok 24.09/6.10.1881 roku o 9-tej rano. Stawili się Jan Żukowski 40 l. i Ignacy Rybiński 23 l. obaj gospodarze we wsi Ciuraj zamieszkali i oświadczyli Nam że we wsi Ciuraj wczoraj o 11-tej w nocy umarł Konstanty Rybakiewicz robotnik 60 l. syn nieznanych rodziców , zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Żukowskich. Po naocznym przekonaniu o zejściu Konstantego Rybakiewicza Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytano Nami tylko podpisano. Ks. Stawirej (?) Administrator Parafii Brok Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego.
Krzysztof