Translation Death Record/Tłumaczenie rejestr śmierci

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

YolantaC
Posty: 8
Rejestracja: wt 31 maja 2016, 19:07

Translation Death Record/Tłumaczenie rejestr śmierci

Post autor: YolantaC »

I am looking for help to confirm the translation of the Death Record for Marcin Legiec, 1873, Akt 259. I believe his father was Walenty and mother Anastazja Demko (?). Wife was Rozalia Buczko/Buczek.

https://szukajwarchiwach.pl/35/1871/0/2 ... 8g1RaABzaA

Szukam pomocy w potwierdzeniu tłumaczenia Death Record dla Marcina Legieć, 1873, Akt 259. Uważam, że jego ojcem był Walenty i matka Anastazja Demko (?). Żoną była Rozalia Buczko/Buczek.

Thank you!
jperkowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 38
Rejestracja: sob 15 wrz 2018, 12:00

Post autor: jperkowski »

Personal details of the deceased person:
Marcin Legień 36 years old son of deceased Walenty Legień ad Anastazji maiden name Bosak. the deceased left a wife Rozalia maiden name Buczek

PS I hope you expect answer in English.
Regards Jacek
YolantaC
Posty: 8
Rejestracja: wt 31 maja 2016, 19:07

Post autor: YolantaC »

Thank you Jacek. I tried to read the Russian but it is very hard for me. I appreciate the correct information.
Dziękuję, Jacek. Próbowałem czytać po rosyjsku, ale jest to dla mnie bardzo trudne. Doceniam prawidłowe informacje. Potrafię czytać i pisać po polsku, ale niezbyt dobrze.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”