Brodnia-Rossoszyca-Jeziorsko

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

misad78

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 22 sty 2017, 09:47

Post autor: misad78 »

Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Benedykta Krulaka:
rok 1896 par. Brodnia/Glinno - akt nr 62:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 236&y=1222

dziękuje
Michał Sadowski
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:34 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
misad78

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 22 sty 2017, 09:47

Post autor: misad78 »

Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Heleny Królak:

Brodnia - 1884 - akt nr 98:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 907&y=1029

dziękuje
Michał Sadowski
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:12 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
misad78

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 22 sty 2017, 09:47

Post autor: misad78 »

Dobry wieczór,
Poszukuje informacji o dacie i miejscu urodzenia Józefa Ziemniaka i Franciszki Wojtczak.
Czy w poniższych aktach urodzeń ich dzieci podane są te dane (np. wiek tych osób)?

Parafia Jeziorsko
* Antoni (U61/1903): http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =365&y=194

* Helena (U8/1906): http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 238&y=1034

* Władysława (U77/1908): http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2297&y=113

* Stanisław (U33/1911): http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2306&y=186

dziękuje
Michał Sadowski
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

1. ojciec lat 33, matka lat 29

2. 37, 32

3. 38, 34

4. 41, 36
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
misad78

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 22 sty 2017, 09:47

Akt urodzenia - Waldek - Konstantynów Łódzki (ewang) - 1904

Post autor: misad78 »

Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Oskara Waldka:

Akt 12 - Konstantynów Łódzki - parafia ewangelicko-augsburska - 1904 - Oskar Waldek:

https://imageshack.com/a/img922/3870/LaLfBB.png

dziękuje
Michał Sadowski
misad78

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: ndz 22 sty 2017, 09:47

Post autor: misad78 »

Z pomocą strony https://zofiafederowicz.com/akta-metrykalne/ przetłumaczyłem powyższy akt.
Ponieważ to moje pierwsze tłumaczenie poprosiłbym o sprawdzenie i uzupełnienie brakujących słów (..x..).
Dziękuje
Michał Sadowski


Działo się w Konstantynowie 5 /18/ stycznia 1904 roku o godzinie czwartej po południu.
Stawił się Karol Waldek ..x.. ..x.. 40 lat mający, w obecności ..x.. Krolla lat 27 i Juliana (?) Go..(?) ..x.. ..x.. lat 38 i okazali nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono wczoraj o godzinie 6 wieczorem z prawowitej żony Julianny Kroll, 36 lat mającej. Dziecku temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Oskar a rodzicami chrzestnymi ..x... . Akt ten obecnym ...

ksiądz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Działo się w Konstantynowie 5 /18/ stycznia 1904 roku o godzinie czwartej po południu.
Stawił się Karol Waldek, tutejszy tkacz, 40 lat mający, w obecności Ferdynanda Krolla lat 27 i Juliusza Gom (Hom), lat 38, tutejszych tkaczy i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono tutaj, wczoraj o godzinie 6 wieczorem z prawowitej żony Julianny Kroll, 36 lat mającej. Dziecku temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Oskar a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomniani świadkowie i Paulina Gom (Hom). Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”