par. Zwoleń, Ciepielów, Janowiec, Łagów - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Marianny Gurniak/Górniak?. Akt nr 56, Siekierka, parafia Ciepielów, 1871 rok.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,102825,11

Z góry dziękuję,
Damian
Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Proszę ponownie o tłumaczenie aktu powyżej.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w osadzie Ciepielów 18/30 kwietnia 1871 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Augustyn Górniak lat 22 wieśniak ze wsi Siekierki, w obecności: Józefa Jezierskiego lat 28 i Wincentego Mordaki? Lat 29, wieśniaków ze wsi Siekierki, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Siekierki wczoraj, o godzinie 8 rano, przez ślubną jego żonę Katarzynę z domu Lasek lat 21 mającą.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Marianna, a chrzestnymi byli: Franciszek Lasek i Marianna Lasek. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. /.../ urzędnik stanu cywilnego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Ignacego? Coty. Akt nr. 201, Jasieniec, parafia Ciepielów, 1890 rok.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Z góry dziękuję,
Damian Bednarczyk
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się we wsi Ciepielów 4/16 listopada 1890 roku o godzinie 3 po południu. Stawił się Jan Cota lat45, rolnik ze wsi Jasieniec, w obecności Rocha Kapciaka i Andrzeja Kozieła, obu pełnoletnich rolników ze wsi Jasieniec, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Jasieniec 1/13 listopada tego roku, o godzinie 6 rano, przez ślubną jego żonę Mariannę z domu Cieżląg??? lat 35 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Ignacy, a chrzestnymi byli: Tomasz Dąbrowski i Katarzyna Cieżląg.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany został.
za urzędnika stanu cywilnego, ks. /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Waszczyńskiego, Moszczanka, parafia Bobrowniki, akt nr. 46, 1875 rok.

https://szukajwarchiwach.pl/35/1648/0/1 ... kuK8ueJdng

Z góry dziękuję,
Damian Bednarczyk
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w osadzie Bobrowniki 6/18 lipca 1875 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się osobiście Teofil Waszczyński lat 38 mający listonosz we wsi Moszczanka mieszkający, w obecności Michała Kota lat 63 i Pawła Macugi lat 33 rolników w Bobrownikach mieszkających, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Moszczanka 2/14 lipca bieżącego roku o godzinie 7 wieczorem przez ślubną jego żonę Weronikę z Rywackich lat 36 mającą.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przeze mnie, niżej podpisanego proboszcza bobrownickiej parafii, dano imię Edward, a chrzestnymi byli: Michał Królik i Wiktoria Krlik.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i następnie przez nas podpisany został, uczestnicy niepiśmienni.
ks. K. Domański prowadzący akta stanu cywilnego.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Witam serdecznie,
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Ignacego Waszczyńskiego i Wiktorii Bujała, akt 7, Chechły, parafia Oleksów, 1896 rok.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2777&y=76

Z góry dziękuję,
Damian Bednarczyk
Bednarczyk_Damian

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pn 06 lut 2017, 19:14

Post autor: Bednarczyk_Damian »

Proszę ponownie o przetłumaczenie aktu powyżej.

Pozdrawiam,
Damian Bednarczyk
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Oleksów, 16/ 28.I.1896
Świadkowie - Andrzej Krawczyk, lat 50 i Maciej Pogoda, lat 30, włościanie z Chechłów;
Pan młody - Ignacy Waszczyński, kawaler, lat 28, syn Teofila i Weroniki z Rywackich, urodzony we wsi Zawistole(?), mieszkający w Tymienicy;
Panna młoda - Wiktoria Bujała, panna, lat 18, córka Ludwika i Antoniny z Królów, urodzona i mieszkająca w Chechłach;
Zapowiedzi - trzy w parafiach Oleksów i Ciepielów;
Pozwolenie dla narzeczonej dano słownie;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”