Akt zgonu Nr 84, MICHAŁ GOJKO, Sokółka 1908 -OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Tom_G75

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 03 mar 2018, 21:51
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Nr 84, MICHAŁ GOJKO, Sokółka 1908 -OK

Post autor: Tom_G75 »

Witam

Bardzo proszę o pomoc w dokładnym przetłumaczeniu załączonego wpisu ponieważ ja niestety nie znam tego języka.
Proszę o podanie wszystkich wymienionych nazwisk i dat.

Dot:
Akt zgonu Nr 84 nazwiskiem Michał Gojko - moi pradziadkowie
4/1462/0/-/4: Metričeskaja kniga umeršich c Sokolsiewskogo Kostieła c 1902-1908

https://szukajwarchiwach.pl/4/1462/0/-/ ... PCOSP1DbHg


Z góry bardzo dziękuję za pomoc i poświęcony czas.
Pozdrawiam Tomasz
Ostatnio zmieniony wt 13 lis 2018, 15:48 przez Tom_G75, łącznie zmieniany 2 razy.
Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 584
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

Akt zgonu Nr 84, Gojko, Sokółka 1908

Post autor: Albin_Kożuchowski »

84. 1908.04.06 we wsi Stara Kamionka zmarł Michał Gojko. Stefana z suchot
włościanin, pozostałej wdowy Michaliny zd. Galej Gojkowej mąż mający 40 lat, zostawił synów: Antoniego i Wincentego i córki: Albinę, Bronisławę, Mariannę i Annę.
Pozdrawiam AlbinKoz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”