par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia 1893 rok, Warszawa Praga

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a rodzice? wymagane "są a nie ma"
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Re: Akt urodzenia 1893 rok, Warszawa Praga

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 17:15 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Re: Akt urodzenia 1893 rok, Warszawa Praga

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
Proszę wielce o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1898 roku Otto Benz, z wyznania ewangelickiego parafii św Jana w Łodzi, rodzicami są Juliusz Benz i Natalia Rohz. Z góry dziękuje Państwu.

Akt ur 1898 rok / Nr 353
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1266&y=0

Pozdrawiam, Piotr
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie akt małżeństwa z Warszawy. Z góry bardzo dziękuje.

Akt ślubu 1881 rok / Nr 107, Parafia Wszystkich Świętych, Warszawa
Piotr Karol Neumann, rodzice: Bogumił Neumann i Zuzanna Bertich
Marianna Bronisława Sojczyńska, (rodzice nie znani).
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1417&y=0

Pozdrawiam, Piotr
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Warszawa, 15/ 27.II.1881
Świadkowie - Józef Kafarski, tokarz i Józef Szwabe, ślusarz, obaj z Warszawy;
Pan młody - Piotr Karol Nejman, kawaler, tokarz, lat 32, urodzony na Pradze, syn nieżyjących Bogumiła i Zuzanny z Bertychów, zamieszkały przy ul. Chmielnej 1549 litera "S" (?);
Panna młoda - Marianna Bronisława Sojczyńska vel Sujczyńska, panna przy rodzicach, lat 27, urodzona w Warszawie, córka żyjących Antoniego i Marianny z Krupeckich, zamieszkała przy ul. Prostej nr 1168, w tutejszej parafii;
Zapowiedzi - trzy w parafiach: tutejszej i Ewangelicko - Augsburskiej;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Dyspensę od różnych wyznań wydała Warszawska Arcybiskupia Konsystoria dn. 23.I/ 04.II, tego roku za nr 382.

Ela
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę wielce o przetłumaczenie aktu zgonu z 1892 roku / nr 90, miejscowości Białystok, wyznanie ewangelickie.
Osoby Edward Robert Konslich / Kindermann, syn Edwarda i Almy Monch.
Wydaje mi się, że przyczyna zgonu jest silny katar ?
Z góry bardzo dziękuje za pomoc.

1Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/506b8258528b65d0
2 Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/45e86d395fb34d38

Pozdrawiam, Piotr
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Post autor: Rojek_Radosław »

Moim zdaniem w akcie jest кишечн. катар czyli skrót od кишечный катар - nieżyt jelitowy.

Pozdrawiam
Radek
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Tekst wg kolumn:

21 dnia o godzinie 4 rano w mieście Białystok.

22 dnia po południu.

Kislich, Edwin Robert, syn Edwarda Kindermana vel Kislicha, …, pochodzący (urodzony) z guberni piotrkowskiej, i żona jego Alma z domu Mench.

Miasto Białystok 20 września 1891 roku

;;
;;

dziecię

od kataru jelitowego

kandydat teologii Jul. Piecz
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie niektórych informacji zaznaczonych w poniższym tekście, z aktu zgonu.
Z góry bardzo dziękuje.

1. https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/245e4553ccb6685e
2. https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e965bff846945367

Akt zg 1904 rok / Nr 75, Karol Hecht, Białystok, wyznanie ewangelicko - luterańskie

Zmarł dnia 20 sierpnia ________
Pochowany dnia 21 sierpnia _________ w Białystoku
Karol Hecht, __________.
Wiek: 75 la
Żonaty z Pauliną z domu Kerner
Przyczyna zgonu: _________
Zgłosił: ________.

Pozdrawiam, Piotr
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Karol Hecht lat 75, rolnik mieszczanin z Białegostoku, syn zmarłego Andrzeja.
Zmarł 20 sierpnia o godzinie 1 po północy (Stanisławów).
Pochowany 21 sierpnia o 3 po południu w Białystoku.
Urodzony w mieście Libad?
Żonaty z Pauliną Kerner.
Zmarł na katar żołądka.
Pastor Cyrkwic
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry.
proszę wielce o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Kucia, ur 1902 rok w Rudnikach, Dalachów, rodzice Michał Kucia i Magdalena Stasiak.

Nr aktu 64:
Link: https://szukajwarchiwach.pl/8/272/0/-/4 ... rBDsDTgH7w

Pozdrawiam, Piotr
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w e wsi Rudniki 26 maja/8 czerwca 1902 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się Michał Kucia lat 24 rolnik z Dalachowa, w obecności Józefa Mencfela lat 33 i Macieja Wilka lat 36, obu rolników z Dalachowa, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Dalachowie 24 maja/6 czerwca tego roku, o godzinie 2 po południu, przez ślubną jego żonę Magdalenę ze Stasiaków lat 21 mającą.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Jan, a chrzestnymi byli: Józef Mencfel i Antonina Lach.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Prowadzący akta stanu cywilnego, ks. /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt ur 1909 rok , Warszawa

Post autor: 33szuwarek »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego na język angielski. Z góry dziękuje.

Akt ur 1909 rok, / Nr 462, Alfred Edward Deutsch, wyznanie ewangelickie.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 173&y=1708

Pozdrawiam, Piotr
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Akt ur 1909 rok , Warszawa

Post autor: carmilla »

33szuwarek pisze:Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego na język angielski. Z góry dziękuje.

Akt ur 1909 rok, / Nr 462, Alfred Edward Deutsch, wyznanie ewangelickie.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 173&y=1708

Pozdrawiam, Piotr
dlaczego na angielski skoro piszesz po polsku?
Ponadto wątek angielski jest w innym miejscu.
pozdrawiam

Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”