par. Fałków, Obrazów ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Kim oni byli?
według mnie przedstawia się to tak:
Jan Słomczyński - koszykarz/plecionkarz
w drugim linku Jan Słomczyński - nie jest napisane kim był, podkreślone słowo oznacza: mieszkaniec
Kazimierz Polanowski: zarządzający fabryką drewna? w Fałkowie
Piotr Wiśniewski - bezterminowo urlopowany szeregowy
Jan Słomczyński - koszykarz/plecionkarz
w drugim linku Jan Słomczyński - nie jest napisane kim był, podkreślone słowo oznacza: mieszkaniec
Kazimierz Polanowski: zarządzający fabryką drewna? w Fałkowie
Piotr Wiśniewski - bezterminowo urlopowany szeregowy
pozdrawiam
Kamil
Kamil
Kim oni byli?
Rozważyłabym także inną możliwość:
Jan - телега – to także fura/ wóz, więc być może тележный мастер - to mistrz wyrabiający wozy;
Ela
Jan - телега – to także fura/ wóz, więc być może тележный мастер - to mistrz wyrabiający wozy;
Ela
Re: Kim oni byli?
tego nie wiedziałem, dzięki za informacjęel_za pisze:Rozważyłabym także inną możliwość:
Jan - телега – to także fura/ wóz, więc być może тележный мастер - to mistrz wyrabiający wozy;
Ela
pozdrawiam
Kamil
Kamil
Re: Kim oni byli?
Witam..dziękuję...koszykarz, plecionkarz, a może tkacz? Jego ojciec był tkaczem Pzdr Konrad
Akt małżeństwa Węgleński-Dawidowska 1900
Witam,
poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 522 z roku 1900 pomiędzy Antonim Węgleńskim i Kazimierą Dawidowską. Warszawa.
https://zapodaj.net/0b5cedb49b046.jpg.html
Z góry dziękuję Konrad
poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 522 z roku 1900 pomiędzy Antonim Węgleńskim i Kazimierą Dawidowską. Warszawa.
https://zapodaj.net/0b5cedb49b046.jpg.html
Z góry dziękuję Konrad
Re: Akt małżeństwa Węgleński-Dawidowska 1900
asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Akt małżeństwa Węgleński-Dawidowska 1900
Witam,
poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 14 z roku 1870 pomiędzy Jakubem Miłkowskim i Eufrazyną Stankowską. Parafia Fałków.
https://zapodaj.net/0aa7747b1305d.jpg.html
Dziękuję Konrad
poproszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 14 z roku 1870 pomiędzy Jakubem Miłkowskim i Eufrazyną Stankowską. Parafia Fałków.
https://zapodaj.net/0aa7747b1305d.jpg.html
Dziękuję Konrad
kujawa_cezary pisze:Witam,
Trochę czasu mi to zajęło, głównie z powodu miejscowości, które poprzekręcano jak tylko to się dało. Miejscowości pana młodego nie znam, ale podejrzewam że jest to właśnie parafia Sarnaki i okolice Chybowa.
14.
Fałków.
Działo się we wsi Fałkowie 27 lutego 1870 roku o godzinie 6 po południu. Oświadcza się że w obecności świadków: Jana Kaweckiego lat 42 Pisarza Gminy Ruda mającego tam miejsce zamieszkania i Jana Kowalskiego lat 22 Podleśnego zamieszkałego we wsi Reczków zawarto dziś religijny związek małżeński między Jakubem Miłkowskim kawalerem, Pisarzem Gminy Skotniki, synem Józefa i Petroneli z Chybowskich, lat 28, urodzonym we wsi Wychowie [? może doszło do błędu i chodzi o Chybów?] Parafii Sarnaki powiatu konstantynowskiego Guberni Siedleckiej i zamieszkałym we wsi Skotniki i Eufrozyną Stankowską panną, córką Józefa i Barbary z Góreckich, lat 18, urodzoną we wsi Siedlec Parafii Mieronice [zapisano Sielec Parafii Mirowice] powiatu jędrzejowskiego Guberni Kieleckiej i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Fałkowie.
Trzy zapowiedzi w tutejszej parafii i parafii Skotniki, pozwolenie rodziców, brak umowy przedślubnej, piśmienni.
-
Polanowski
- Posty: 1
- Rejestracja: ndz 05 sie 2018, 01:01
Użytkownik kondex77 umieścił linki aktów, wśród których trawiłem na swojego przodka Kazimierza Polanowskiego, za ten przypadkowy zbieg okoliczności - Dziękuję. I mam prośbę o przetłumaczenie tego aktu, podaję jeszcze raz link i z góry bardzo dziękuję. I potwierdzam, był na pewno pracownikiem w tartaku, prawdopodobnie zarządcą - kierownikiem.
https://zapodaj.net/ab55f749c055a.jpg.html
https://zapodaj.net/ab55f749c055a.jpg.html

