par. Łuków, Włodawa ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Krasuska_Przegalińska

- Posty: 76
- Rejestracja: pn 17 lip 2017, 00:08
-
Krasuska_Przegalińska

- Posty: 76
- Rejestracja: pn 17 lip 2017, 00:08
Łuków 1906 akt małżeństwa Gajownik
Dzień Dobry 
chciałabym poprosić o pomoc w rozszyfrowaniu/przetłumaczeniu z aktu ślubu z parafii Łuków z 1906 r. (akt nr 115) nazwy miejscowości z jakiej pochodził pan młody - Franciszek Gajownik
link do aktu: https://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/ ... jBxw5huW2A
powinna być miejscowość Hermanów (Hermanowa?) par. Wojcieszków
chciałabym poprosić o pomoc w rozszyfrowaniu/przetłumaczeniu z aktu ślubu z parafii Łuków z 1906 r. (akt nr 115) nazwy miejscowości z jakiej pochodził pan młody - Franciszek Gajownik
link do aktu: https://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/ ... jBxw5huW2A
powinna być miejscowość Hermanów (Hermanowa?) par. Wojcieszków
pozdrawiam serdecznie
Marta
Marta
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Łuków 1906 akt małżeństwa Gajownik
Urodzony w Celinach parafia Tuchowicz, a zam. w miejscowości Łapiguz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Krasuska_Przegalińska

- Posty: 76
- Rejestracja: pn 17 lip 2017, 00:08
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Krasuska_Przegalińska

- Posty: 76
- Rejestracja: pn 17 lip 2017, 00:08
ok akt zgonu Timofiej Doroszenko Łuków prawosławne 1891
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Timofieja Doroszenki (męża Marii z Błońskich lub Jabłońskich, ojca Mikołaja) z parafii prawosławnej w Łukowie, 1891 r. (akt numer 5)
link do aktu: https://www.fotopliki.pl/users/4582818/ ... dbbad0.jpg
link do aktu: https://www.fotopliki.pl/users/4582818/ ... dbbad0.jpg
Ostatnio zmieniony sob 08 sie 2020, 18:55 przez Krasuska_Przegalińska, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam serdecznie
Marta
Marta
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Re: akt zgonu Timofiej Doroszenko Łuków prawosławne 1891
Łuków 30/03/1891 o 11:00,Krasuska_Przegalińska pisze:bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Timofieja Doroszenki (męża Marii z Błońskich lub Jabłońskich, ojca Mikołaja) z parafii prawosławnej w Łukowie, 1891 r. (akt numer 5)
link do aktu: https://www.fotopliki.pl/users/4582818/ ... dbbad0.jpg
Zgłaszający: kapral 8-ego ...(?) artyleryjskiego pułku Jakub Łukaszuk lat 32, strażnik łukowskiej miejskiej drużyny Teodor Czerniak lat 55,
Zmarły: Tymofiej Trofimowicz Doroszenko, zm. 28/03/1891 o 15:00, будочник(?) warszawsko-terespolskiej drogi żelaznej, lat 47, zostawił żonę Marię zd. Błońska.
Ostatnio zmieniony sob 08 sie 2020, 09:56 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Krasuska_Przegalińska

- Posty: 76
- Rejestracja: pn 17 lip 2017, 00:08
ok
будочник - znajoma znalazła, przypisy do dziel Gogola ". 799. „strażnik“ — „budocznik“, stójkowy, tak nazywany od budki, w której się chronił w czasie niepogody lub wielkiego mrozu." i "821. „komisarz policyi“ — czastnyj pristaw, pod jego władzą zostają rewirowi = kwartalnyje, rozporządzający stójkowymi = budoczniki."
Więc może coś w stylu naszego SOKu?
Więc może coś w stylu naszego SOKu?
pozdrawiam serdecznie
Marta
Marta