akt ślubu 1915-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

robyx

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: sob 14 paź 2017, 09:02
Lokalizacja: Pabianice

akt ślubu 1915-OK

Post autor: robyx »

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2 z 1915 roku z parafii NMP w Pabianicach dla Aleksander Leon Nowakowski rodzice Józef i Wiktoria Szprenglewska panna młoda Marianna Ciesielska rodzice Feliks i Marianna Więckowska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =280&y=235


dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 26 gru 2018, 19:06 przez robyx, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt ślubu 1915

Post autor: el_za »

Pabianice, 11/ 24.I.1915
Świadkowie - Władysław Fiszer, lat 26 i Antoni Cieniewski, lat 33, murarze z Pabianic;
Pan młody - Leon Aleksander Nowakowski, lat 21, kawaler, robotnik, syn Józefa i Wiktorii ze Szprenglewskich, urodzony w parafii Buczek, mieszkający w Pabianicach, stały mieszkaniec gminy Łask;
Panna młoda - Marianna Ciesielska, lat 17, panna, córka Feliksa i Marianny z Więckowskich, urodzona w parafii Łask, mieszkająca w Pabianicach, stała mieszkanka gminy Łask;
Zapowiedzi - trzykrotne w tut. parafii;
Umowy przedślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dał jej ojciec.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”