par. Łódź, Warszawa, Żarnów ....
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
krzysztof.krauze

- Posty: 83
- Rejestracja: ndz 23 gru 2012, 16:23
Re: akt małżeństwa Schulz Jan i Schulz Ludwika 1880 Bełcható
bardzo bym poprosił o zerknięcie i przetłuamczeine aktu numer 162 zgon Antoni Domańki z par. Żarnów:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
z góry dziękuję
/K.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
z góry dziękuję
/K.
-
krzysztof.krauze

- Posty: 83
- Rejestracja: ndz 23 gru 2012, 16:23
akt małżeństwa picz piotrkow tryb 1882
Akt 10/1882 parafia prawosławna w Piotrkowie Trybunalskim
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu małżeństwa numer 10 z roku 1882 z parafii prawosławnej w Piotrkowie Trybunalskim zawarta między:
Leopold Picz (Pietsch, Pitsch) syn Andrzej Józef Picz i Anna Rozalia Hauser
oraz
Aleksandrą Neuman (drut??) córką Atanazego Drut (????) i Augustyny Neuman
skan na dysku google: https://drive.google.com/file/d/1RzFNSP ... sp=sharing
Z góry serdecznie dziękuję za wszelkie informacje i tłumaczenie.
/Krzysztof Krauze
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu małżeństwa numer 10 z roku 1882 z parafii prawosławnej w Piotrkowie Trybunalskim zawarta między:
Leopold Picz (Pietsch, Pitsch) syn Andrzej Józef Picz i Anna Rozalia Hauser
oraz
Aleksandrą Neuman (drut??) córką Atanazego Drut (????) i Augustyny Neuman
skan na dysku google: https://drive.google.com/file/d/1RzFNSP ... sp=sharing
Z góry serdecznie dziękuję za wszelkie informacje i tłumaczenie.
/Krzysztof Krauze
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
akt małżeństwa picz piotrkow tryb 1882
Akt M Nr 10/1882.
Mieszczanin miasta Łodzi, tkacz Leopold s. Andrzeja Picz, luterańskiego wyznania, pierwsze małżeństwo...
Mieszczanka miasta Łodzi, panna Aleksandra (imię ojca nieznane), córka Nejman, wyznania prawosławnego...
w piotrkowskiej cerkwi Wszystkich Świętych, kapłan Stefan Romański z diakonem Michałem Dyskowskim i p.o. starszego psalomszczyka Piotrem ..kowskim i młodszego psalomszsczyka Eugeniusza (Jewgienija) Pomierańcewa...
ze strony narzeczonego: mieszczanin miasta Piotrkowa Jakub Dolber s. Krzysztofora i zwolniony do rezerwy podoficer Aleksander Tomaszewski s. Franciszka,...
ze strony narzeczonej: emerytowany szeregowy Jan Mojkienko (?) s. Teodora i mieszkaniec miasta Łodzi – Andrzej Picz s. Daniela.
Mieszczanin miasta Łodzi, tkacz Leopold s. Andrzeja Picz, luterańskiego wyznania, pierwsze małżeństwo...
Mieszczanka miasta Łodzi, panna Aleksandra (imię ojca nieznane), córka Nejman, wyznania prawosławnego...
w piotrkowskiej cerkwi Wszystkich Świętych, kapłan Stefan Romański z diakonem Michałem Dyskowskim i p.o. starszego psalomszczyka Piotrem ..kowskim i młodszego psalomszsczyka Eugeniusza (Jewgienija) Pomierańcewa...
ze strony narzeczonego: mieszczanin miasta Piotrkowa Jakub Dolber s. Krzysztofora i zwolniony do rezerwy podoficer Aleksander Tomaszewski s. Franciszka,...
ze strony narzeczonej: emerytowany szeregowy Jan Mojkienko (?) s. Teodora i mieszkaniec miasta Łodzi – Andrzej Picz s. Daniela.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
krzysztof.krauze

- Posty: 83
- Rejestracja: ndz 23 gru 2012, 16:23
akt małżeństwa picz piotrkow tryb 1882
Panie Januszu, dziękuję serdecznie za tłumaczenie. W akcie nie ma więcej informacji? Naprawdę jest zapisane tak lakonicznie? Żadnego wieku panny młodej. Szczególnie zależy mi na wszelkich informacjach o Aleksandrze Nejman.
Bardzo z góry dziękuję.
K.
Bardzo z góry dziękuję.
K.
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
akt małżeństwa picz piotrkow tryb 1882
Odczytałem i przetłumaczyłem wszytko. Nic więcej tam nie ma
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
krzysztof.krauze

- Posty: 83
- Rejestracja: ndz 23 gru 2012, 16:23
akt małżeństwa picz piotrkow tryb 1882
Dziękuję!!
Wielka szkoda, miałem duże nadzieje związane z tym aktem.
Pozdrawiam
K.
Wielka szkoda, miałem duże nadzieje związane z tym aktem.
Pozdrawiam
K.
-
krzysztof.krauze

- Posty: 83
- Rejestracja: ndz 23 gru 2012, 16:23
Akt Zgonu Marianna Krauze (z d. Wolgemut) Warszawa 1871
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 393 z roku 1871 z parafii św. Andrzeja w Warszawie.
Akt Zgonu Marianna Krauze (zd. Wolgemut)
tutaj link:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 91-394.jpg
z góry dziękuję!!
/K.
Akt Zgonu Marianna Krauze (zd. Wolgemut)
tutaj link:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 91-394.jpg
z góry dziękuję!!
/K.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt Zgonu Marianna Krauze (z d. Wolgemut) Warszawa 1871
Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Warszawa 18/09/1871 o 17:00,
Zgłaszający: Józef Kamiński, August Baryła(?), służący w szpitalu Św. Ducha, pełnoletni zam. w W-wie,
Zmarły: Marianna Krauze zd. Wolgemut, 18/09/1871 o 8:00 w W-wie przy ul. Elektoralnej nr 750, wdowa, zam. przy rodzinie, lat 72, ur. w W-wie, córka zmarłych "patrz indeksy".
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Warszawa 18/09/1871 o 17:00,
Zgłaszający: Józef Kamiński, August Baryła(?), służący w szpitalu Św. Ducha, pełnoletni zam. w W-wie,
Zmarły: Marianna Krauze zd. Wolgemut, 18/09/1871 o 8:00 w W-wie przy ul. Elektoralnej nr 750, wdowa, zam. przy rodzinie, lat 72, ur. w W-wie, córka zmarłych "patrz indeksy".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
