par. Charłupia Wielka, Brzeźnio, Kliczków Mały, Wągłczew ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 373
Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
Lokalizacja:

Akt urodzenia parafia Brzeźnio 1878 rok

Post autor: Sroczyński_Krzysztof »

33. Krzaki
Działo się we wsi Brzeźnio 12/24.02.1878 roku o 4-tej po południu.
Stawili się osobiście: Jan Lotka rolnik ze wsi Krzki 42 l. w obecności Floriana Mikołajczyka 67 l. i Kazimierza Pokraki 38 l. obydwóch rolników ze wsi Krzaki i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodziło się ono we wsi Krzaki 9/21 dnia tego lutego w południe od jego prawowitej małżonki Franciszki z Piątków 32 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym dano imię Józef a chrzestnymi byli: Józef Lotka i Marcjanna Owczarek. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano Nami tylko podpisano. Ksiądz Konstanty Pawliński Proboszcz Parafii Brzeźnio Utrzymujący Akty Stanu Cywilnego
Krzysztof
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Prośba o przetłumaczenie umowy przedślubnej

Post autor: trzygny_aleksandra »

Dzień dobry ,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie umowy przedślubnej zawartej pomiędzy Józefem Lotką a Waleria Plichtą 24 stycznia 1899 roku w Sieradzu u Notariusza Jana Kuczyńskiego o numerze 45 . Rodzice Józefa Lotki : Jan Lotka i Franciszka z Piątków zamieszali w miejscowości Krzaki . Rodzice Walerii Plichty : Andrzej Plichta i Aniela z Woźniaków zamieszkali Kliczków Wielki .
Będę bardzo wdzięczna jeżeli ktoś podejmie się tego tłumaczenia i poświęci swój czas jest to obszerny dokument zawiera 11 stron .

Strona 1
https://www.fotosik.pl/zdjecie/634a93789ae78ad9
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8103fd70cf35f6d6
Strona 2
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e219d58ea4a8eef9
Strona 3
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7d59b0bcc0b9bbd1
Strona 4
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eddcd63fdd707124
Strona 5
https://www.fotosik.pl/zdjecie/61bc0f14c5ed8ab1
Strona 6
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fb40f872993d851e
Strona 7
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0972681478629cff
https://www.fotosik.pl/zdjecie/59ca2dc9306a9c29
Strona 8
https://www.fotosik.pl/zdjecie/11c0e59313d08358
Strona 9
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ab06c7180585e844
Strona 10
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f546b3f7e254d5ba
Strona 11
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c9470445b55348dc

Z góry dziękuję
Ola
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Prośba o przetłumaczenie umowy przedślubnej

Post autor: carmilla »

zdjęcia są niewyraźne. Szkoda bo zmniejsza to szanse iż ktoś podejmie się tłumaczenia
pozdrawiam

Kamil
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Akt małżeństwa-ok

Post autor: trzygny_aleksandra »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego w parafi Kliczków Mały 1870 roku akt 13 między Wojciechem Kuśmirkiem synem Franciszka i Katarzyny Piekarek, a Łucją Chudecką córką Franciszka i Marianny Myśliwiec.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 034&y=1536

Z góry dziękuję
Ola
Ostatnio zmieniony czw 03 sty 2019, 12:40 przez trzygny_aleksandra, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:56 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Akt ślubu-ok

Post autor: trzygny_aleksandra »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Tomasza Trzeciaka syna Antoniego i Zofii Szymiół urodzonego we wsi Łubna Jakusy lat 29 wdowiec po Antoninie Trzaskowskiej i Antoniny Szwatońskiej córki Dionizego i Franciszki Krzesińskiej wdowa po Rochu Kołodziejczaku. Wojków 1869 art 12 .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję
Ola
Ostatnio zmieniony ndz 06 sty 2019, 15:20 przez trzygny_aleksandra, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu

Post autor: el_za »

Wojków, 21.V/ 02.VI.1869
Świadkowie - Andrzej Maciejczak, l.40 i Tomasz Wiśniewski, l.50, z Wlocina;
Młody - Tomasz Trzeciak, rolnik, wdowiec po Antoninie, zmarłej w Łubnej Jakusach, 13/ 25.I, tego roku, lat 30, urodzony i mieszkający w Łubnej Jakusach, syn nieżyjących Antoniego i Zofii z Nowaków, rolników;
Młoda - Antonina Kołodziejczak, wdowa po Rochu, zmarłym w Wojsku Imperatorskim, 15.X.1867, lat 24, urodzona w Dębińcu, mieszkająca przy rodzicach w Przegorzałych, córka Dionizego i Franciszki z Krzesińskich, małż. Szwatońskich, rolników;
Zapowiedzi - trzy, w parafiach: wojkowskiej i wągłczewskiej;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Akt zgonu -ok

Post autor: trzygny_aleksandra »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Trzeciak z Trzaskowskich córki Franciszka i Katarzyny Klimek. Wymieniona w akcie zmarła 25 stycznia 1869 roku , mąż Tomasz Trzeciak parafia Wągłczew, akt numer 4, miejscowość Łubna Jakusy.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 743&y=1294

Z góry dziękuję
Ola
Ostatnio zmieniony czw 10 sty 2019, 07:04 przez trzygny_aleksandra, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu

Post autor: el_za »

Antonina Trzeciak, żona rolnika, córka nieżyjących Franciszka i Katarzyny z d. Klimek, małż. Trzaskowskich, lat 44, urodzona we Wrzącej, zmarła 13/ 25.I, tego roku, w południe, w Łubnej Jakusach, pozostawiła męża Tomasza;
Zgłosili - Tomasz Trzeciak, l.32 i Antoni Sobczak, l.36, rolnicy z Łubnej Jakusów.

Ela
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Akt ślubu-ok

Post autor: trzygny_aleksandra »

Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Tomasza Trzeciaka syna Antoniego i Zofii Szymioł wdowca po zmarłej Antoninie Trzeciak z Szwatońskich, a Antoniną Similak córką Rocha i Anny Marczewskiej, wdowa nazwisko zmarłego męża Wojda, parafia Wągłczew, 1904 rok akt numer 12 .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 987&y=1024

Z góry dziękuję
Ola
Ostatnio zmieniony pt 22 mar 2019, 06:38 przez trzygny_aleksandra, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu

Post autor: el_za »

Wągłczew, 26.VII/ 08.VIII.1904
Świadkowie - Józef Similak, rolnik z Wągłczewa, lat 39 i Jakub Barański, rolnik z Łubnej Jarosłaj, lat 51;
Pan młody - Tomasz Trzeciak, rolnik, lat 64, wdowiec po dwóch żonach, pierwszej Antoninie z Trzaskowskich, zmarłej w Łubnej Jakusy, w 1869r, drugiej Antoninie z Swiatońskich, zmarłej w Łubnej Jarosłaj, 13/ 26.IV.1901r, syn nieżyjących Antoniego i Zofii z Szymiołów, urodzony i mieszkający w Łubnej Jakusy;
Panna młoda - Antonina Wojda, lat 50, wdowa po Marcinie Wojda, zmarłym w Wągłczewie, 04/ 17.IV.1903r, córka nieżyjących Rocha i Anny z Marczewskich, małż. Similak, urodzona i mieszkająca w Wągłczewie;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Trzy żony o imieniu Antonina :wink:

Ela
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Akt ślubu

Post autor: trzygny_aleksandra »

Serdecznie dziękuję Pani Elu za tłumaczenie .

Zastanawiam mnie jeszcze jeden fakt ponieważ w genetece tejże parafii znajduję się akt małżeństwa Józefa Kazimierza Wojdy syna Marcina i Antoniny Szymił z Wiktorią Ewą Trzeciak córką Tomasza i Antoniny Szwatyńskiej akt numer 4 , 1905 rok parafia Wągłczew, miejscowość Łubna Jakusy .

Czy podany akt dotyczy Syna Antoniny Similak trzeciej żony Tomasza i jego córki z drugiego małżeństwa ?
A podane nazwiska matki pana młodego i pani młodej są błędnie odczytane ?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=294

Z góry dziękuję
Ola
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu

Post autor: el_za »

Jeżeli w tej parafii nie ma innych małżeństw o tych samych imionach i nazwiskach, to jest to akt ślubu córki Tomasza z drugiego małżeństwa i syna Antoniny z pierwszego małżeństwa. Dane rodziców młodych są dobrze odczytane i takie same, jak zapisano w metrykach chrztu Wiktorii i Józefa Kazimierza. Prawdopodobnie w aktach są przekręcone nazwiska. W których? Sprawdź akty chrztu obu matek, wyjaśni się jak powinno być. Różne zapisy nazwisk nie są niczym wyjątkowym, często zapisywano "ze słuchu" więc o pomyłkę nietrudno.

Ela
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Akt zgonu

Post autor: trzygny_aleksandra »

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Tomaszewskiego syna Jana i Juliany Weszczak, parafia Wągłczew, 1876 rok, akt numer 17, miejscowość Sudoły, pozostawił owdowiałą żonę Antoninę z Bobrowskich.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 205&y=1200


Z góry dziękuję
Ola
trzygny_aleksandra

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 30 paź 2017, 11:52

Proszę o odczytanie daty urodzenia-ok

Post autor: trzygny_aleksandra »

Proszę o odczytanie daty urodzenia.
Akt urodzenia Petroneli Kuśmierek parafia Kliczków Mały akt 68 1885 rok.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 203&y=1252

Z góry dziękuję
Ola
Ostatnio zmieniony pt 29 mar 2019, 10:20 przez trzygny_aleksandra, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”