Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Luziński_Marcin

Sympatyk
Adept
Posty: 246
Rejestracja: ndz 28 paź 2007, 22:10

Post autor: Luziński_Marcin »

Dziękuję!
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Proszę)
jeszcze taka wersja gdzie mógł się znajdować tej szpital
http://www.citywalls.ru/house19492.html
Ale jest to Peterhof.

albo poszukać w księgach teleadresowych tych lat, czy był w jakimś domu prywatnym należącym do niejakiego Semionowa szpital w roku 1915.
Np
https://babs71.livejournal.com/574020.html
http://www.citywalls.ru/house2961.html
tu coś nie tak.
Napisane że dom był zbudowany w 1914-1915, ale też że w roku 1911-1915 w tym domie mieszkał inzynier I. Padlewski.

I jeszcze jedna wersja.
Inny dom Semionowa
https://wikimapia.org/19537584/ru/%D0%9 ... 0%B3%D0%BE
tu kiedyś istniały kursy lekarskie, w czasie wojny rusko-tureckiej.
Może szpital był właśnie tu.
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

skrót

Post autor: carmilla »

Witajcie,

mam do Was prośbę o ustalenie co oznacza skrót Gża

http://s1.fotowrzut.pl/I1WDXC0CL1/1.jpg
pozdrawiam

Kamil
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

skrót

Post autor: Irena_Powiśle »

Gża - госпожа, Pani
Гн -господин, Pan

- - -
Irena
Pozdrawiam,
Irena
Szczepansky

Sympatyk
Posty: 88
Rejestracja: sob 09 lut 2019, 20:34
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Szczepansky »

Prośba o przetłumaczenie kilku słów

Obrazek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

1. A co to ma wspólnego z językiem rosyjskim? Napisane jest po łacinie „ignotus” (nieznany).
2. czasowo
3. Gruszki, czterdzieści
4. dnia, przez nas, niżej podpisanego
5. Cuber
6. stały
7. Stawiarz
8. niżej podpisanego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Szczepansky

Sympatyk
Posty: 88
Rejestracja: sob 09 lut 2019, 20:34
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Szczepansky »

Właśnie to pierwsze słowo nie dawało mi spokoju, a myślałem że być może to coś z rosyjskiego.
Bardzo dziękuję za pomoc, Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Urbańska_Katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 357
Rejestracja: wt 12 mar 2013, 16:13
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Kontakt:

Post autor: Urbańska_Katarzyna »

Gdzie się urodziła Zuzanna? Niby czytelnie napisane, a odgadnąć nie mogę.
akt 101 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 228&y=1967
Serdecznie pozdrawiam,
Kasia
http://kasiaurbanskaparanoje.blogspot.com
Szukam aktu małżeństwa Mikołaja Tokarka vel Tokarskiego syna Marcina i Katarzyny z Jadwigą Stelmach, lata ok. 1814-1826 (najprawdopodobniej dzisiejsze woj. łódzkie lub wielkopolskie).
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

labarnerie pisze:Gdzie się urodziła Zuzanna? Niby czytelnie napisane, a odgadnąć nie mogę.
akt 101 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 228&y=1967
Moim zdaniem Tamten Brzeg. gm. Zbójna, Podlaskie

- - -
Irena
Awatar użytkownika
Urbańska_Katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 357
Rejestracja: wt 12 mar 2013, 16:13
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Kontakt:

Post autor: Urbańska_Katarzyna »

Irena_Powiśle pisze:
labarnerie pisze:Gdzie się urodziła Zuzanna? Niby czytelnie napisane, a odgadnąć nie mogę.
akt 101 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 228&y=1967
Moim zdaniem Tamten Brzeg. gm. Zbójna, Podlaskie

- - -
Irena
Ireno, za Chiny nic takiego tam nie widzę ...
Serdecznie pozdrawiam,
Kasia
http://kasiaurbanskaparanoje.blogspot.com
Szukam aktu małżeństwa Mikołaja Tokarka vel Tokarskiego syna Marcina i Katarzyny z Jadwigą Stelmach, lata ok. 1814-1826 (najprawdopodobniej dzisiejsze woj. łódzkie lub wielkopolskie).
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Kasiu, oczewiście że nie jest wprost tak napisane.
Jest
в селении Татене Варавской губернии
ale nie istnieje żadnego osiedla Tateń/Taten - czy istnieje? może nie mam racji, - ale jest Tamten [Brzeg].
nie istniała żadna gubernia Warawska - istniała gubernia Warszawska.

Oczewiście że są to moje teorie i hipotezy. Te teorie i hipotezy mogą być fałszywe.
I napisałam moim zdaniem.
Awatar użytkownika
Urbańska_Katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 357
Rejestracja: wt 12 mar 2013, 16:13
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Kontakt:

Post autor: Urbańska_Katarzyna »

Irena_Powiśle pisze:Kasiu, oczewiście że nie jest wprost tak napisane.
Jest
в селении Татене Варавской губернии
ale nie istnieje żadnego osiedla Tateń/Taten - czy istnieje? może nie mam racji, - ale jest Tamten [Brzeg].
nie istniała żadna gubernia Warawska - istniała gubernia Warszawska.

Oczewiście że są to moje teorie i hipotezy. Te teorie i hipotezy mogą być fałszywe.
I napisałam moim zdaniem.
Rozumiem :) Dziękuję za pomysł.
Serdecznie pozdrawiam,
Kasia
http://kasiaurbanskaparanoje.blogspot.com
Szukam aktu małżeństwa Mikołaja Tokarka vel Tokarskiego syna Marcina i Katarzyny z Jadwigą Stelmach, lata ok. 1814-1826 (najprawdopodobniej dzisiejsze woj. łódzkie lub wielkopolskie).
Szczepansky

Sympatyk
Posty: 88
Rejestracja: sob 09 lut 2019, 20:34
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: Szczepansky »

Prośba o jedno słówko
Obrazek
Awatar użytkownika
Urbańska_Katarzyna

Sympatyk
Adept
Posty: 357
Rejestracja: wt 12 mar 2013, 16:13
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Kontakt:

Post autor: Urbańska_Katarzyna »

крестьян - chłopów
Serdecznie pozdrawiam,
Kasia
http://kasiaurbanskaparanoje.blogspot.com
Szukam aktu małżeństwa Mikołaja Tokarka vel Tokarskiego syna Marcina i Katarzyny z Jadwigą Stelmach, lata ok. 1814-1826 (najprawdopodobniej dzisiejsze woj. łódzkie lub wielkopolskie).
agnesoli21

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: pn 22 sty 2018, 12:46

ok

Post autor: agnesoli21 »

Proszę o pomoc w przeczytaniu miejsca śmierci Marianny Rudeckiej- pierwszej żony Jana Janickiego z aktu ślubu z drugą żoną Marianną Andraszek akt nr 409 z 1904 r Warszawa Parafia Wsz. Św.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3425&y=294
Ostatnio zmieniony sob 23 lut 2019, 17:52 przez agnesoli21, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam. Agnieszka Narbutowicz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”