par. Czeladź, Mogielnica, Pawłowice, Radzanów, Warszawa ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Tłumaczenie metryki z j. rosyjskiego .. - ok
Witam !!!
Proszę o tłumaczenie metryki zgony nr 27--- Kaczmarek Antoni
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =151&y=693
pozdrawiam
Waldemar
Proszę o tłumaczenie metryki zgony nr 27--- Kaczmarek Antoni
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =151&y=693
pozdrawiam
Waldemar
-
Anna_Ornoch

- Posty: 39
- Rejestracja: ndz 21 sty 2018, 20:12
Działo się we wsi Pawłowice piątego/osiemnastego czerwca tysiąc dziewięćset pierwszego roku o dziesiątej z rana. Stawił się osobiście Wincenty Szlaga lat trzydzieści trzy i Aleksander Gralik(?) lat pięćdziesiąt obaj służący z Serok i oświadczyli, że trzeciego/szesnastego czerwca bieżącego roku o godzinie ósmej wieczorem zmarł w Serokach Antoni Kaczmarek służący lat sześćdziesiąt trzy urodzony w miejscu świadkom nieznanym, a zamieszkały w Serokach syn zmarłych Melchiora i Marianny nieznanej z nazwiska, prawowitych małżonków Kaczmarek, pozostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Annę z Wojchowskich...
pozdrawiam,
Anna
pozdrawiam,
Anna
Prośba o doczytanie ???
Witam !!!
Proszę o doczytanie tłumaczenia metryki znaki zapytania ?.
Ile lat miał Antoni. słowo z fabrykantem co mówi.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Rogalskiego (???) lat 31 i Piotra Skorek (???) lat 36 zamieszkałych w Będzinie, w dniu dzisiejszym zawarto związek małżeński między Antonim Ciuk, kawalerem, fabrykantem
?, synem zmarłych Ignacego i Anny z Janickich, urodzony w Siedlcu parafii Koziegłowy, zamieszkałym w Będzinie a Katarzyną Lebiecką panną, córką zmarłych Franciszka i Józefy Lyrtow ?, urodzoną w Hucie Starej parafii Koziegłówki, zamieszkałą w Będzinie lat 24.
z góry dziękuję i za wcześniejsze doczytanie - dziękuję.
pozdrawiam
Waldemar
Proszę o doczytanie tłumaczenia metryki znaki zapytania ?.
Ile lat miał Antoni. słowo z fabrykantem co mówi.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Oświadczamy, że w obecności świadków Józefa Rogalskiego (???) lat 31 i Piotra Skorek (???) lat 36 zamieszkałych w Będzinie, w dniu dzisiejszym zawarto związek małżeński między Antonim Ciuk, kawalerem, fabrykantem
?, synem zmarłych Ignacego i Anny z Janickich, urodzony w Siedlcu parafii Koziegłowy, zamieszkałym w Będzinie a Katarzyną Lebiecką panną, córką zmarłych Franciszka i Józefy Lyrtow ?, urodzoną w Hucie Starej parafii Koziegłówki, zamieszkałą w Będzinie lat 24.
z góry dziękuję i za wcześniejsze doczytanie - dziękuję.
pozdrawiam
Waldemar
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prośba o doczytanie ???
1. Nie wiadomo ile lat miał Antoni Ciuk, gdyż ktoś zapomniał to wpisać.
2. Piotr Skorek to sługa.
3. Może matka Katarzyna była zd. Łyrt?
2. Piotr Skorek to sługa.
3. Może matka Katarzyna była zd. Łyrt?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Ja tam też widzę fabrykanta.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie metryki nr 18.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b64f883191223620
pozdrawiam
Waldemar
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b64f883191223620
pozdrawiam
Waldemar
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
cwaldek pisze:Proszę o przetłumaczenie metryki nr 18.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b64f883191223620
pozdrawiam
Waldemar
Czeladź 09/02/1909 o 18:00,
Świadkowie: Paweł Kowalski lat 33, Walenty Ciuk lat 23, robotnicy z Czeladzi,
Młody: Wincenty Szumera, kawaler, ur. we wsi i parafii Jerzmanowice, syn zmarłego Jana i żyjącej Anny zd. Chochoł małż. Szumera rolników, lat 24, zam. w Czeladzi,
Młoda: Władysława Małgorzata Ciuk, panna, ur. w Czeladzi, córka Antoniego i Katarzyny zd. Lebiocka małż. Ciuk górników, lat 19, zam. w Czeladzi.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Prośba - przetłumaczenie metryki zgonu
Witam !!!
Proszę o przetłumaczenie metryki nr 759 z 1902 r. mojej Prababci.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 585&y=1452
pozdrawiam
i z góry dziękuję
Waldemar
Proszę o przetłumaczenie metryki nr 759 z 1902 r. mojej Prababci.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 585&y=1452
pozdrawiam
i z góry dziękuję
Waldemar
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Prośba - przetłumaczenie metryki zgonu
Działo się w Warszawie w parafii Wszyskich Świętych 2/15 dnia września 1902 roku, o godzinie 10 rano. Stawili się: Ryszard Janicki ślusarz i Adam Jankowski szewc, pełnoletni mieszkańcy Warszawy, i oświadczyli że tutaj w Warszawie, na ulicy Plc Witkowskiego, pod nmerem 1147 (?) wczoraj o godzinie 9 rano, umarła Marcjanna Janicka zamężna lat 53 mająca, urodzona w mieście Sieradzu, córka Józefa i Agnieszki małżonków Rudeckich. Zostawiła owdowiałego męża Jana urzędnika Wiedeńskiej Kolei Żelaznej. Po upewnieniu się o zgonie Marcjanny Janickiej, akt ten niepiśmienny uczestnikom przeczytany, przez nas podpisany został.
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Witam !!!
Dziękuję za tłumaczenie i .....
Proszę o przetłumaczenie metryki zgonu nr 775 Janicka Marycjanna.
Siostra mojego Dziadka - prawdopodobnie nieletnia.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1215&y=59
pozdrawiam
Waldemar.
Dziękuję za tłumaczenie i .....
Proszę o przetłumaczenie metryki zgonu nr 775 Janicka Marycjanna.
Siostra mojego Dziadka - prawdopodobnie nieletnia.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1215&y=59
pozdrawiam
Waldemar.
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt: